1
00:00:00,000 --> 00:00:03,489
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:04,055 --> 00:00:07,995
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:12,728 --> 00:00:14,735
Episode 11
4
00:00:20,890 --> 00:00:21,695
Aren't you Seong Ae?
5
00:00:21,855 --> 00:00:23,123
Sang Taek!
6
00:00:27,912 --> 00:00:28,995
You...
7
00:00:29,389 --> 00:00:30,616
The army?
8
00:00:30,707 --> 00:00:33,010
Oh, army...
9
00:00:33,232 --> 00:00:35,140
I just came out for vacation.
10
00:00:35,497 --> 00:00:36,384
You?
11
00:00:37,517 --> 00:00:38,294
Oh?
12
00:00:38,317 --> 00:00:41,664
Don't you know that I sell things in the market?
13
00:00:41,775 --> 00:00:42,994
I'm going to work.
14
00:00:43,080 --> 00:00:44,151
Oh...
15
00:00:45,407 --> 00:00:49,581
Well, I.. I'm going to Seoul.
16
00:00:51,858 --> 00:00:53,188
I see...
17
00:00:54,604 --> 00:00:57,448
I'm a bit late to open my store, so...
18
00:00:58,199 --> 00:01:01,008
Yeah, go ahead.
I need to go to the terminal.
19
00:01:01,069 --> 00:01:01,857
Okay then...
20
00:01:03,089 --> 00:01:04,197
See you next time.
21
00:01:04,455 --> 00:01:05,760
Okay, go.
22
00:01:09,635 --> 00:01:10,706
Going this way?
23
00:01:11,519 --> 00:01:12,343
Oh!
24
00:01:12,639 --> 00:01:14,178
What am I thinking?
25
00:01:15,249 --> 00:01:16,470
All right, you go first.
26
00:01:16,642 --> 00:01:19,634
I'll go after I make a call.
27
00:01:20,508 --> 00:01:22,207
O-okay.
28
00:01:23,229 --> 00:01:25,211
- Okay. Go...
- Okay.
29
00:01:25,336 --> 00:01:26,973
See you later.
30
00:01:36,366 --> 00:01:38,433
Why are they doing this to us?
31
00:01:39,375 --> 00:01:43,057
Did you guys choose only the
unlucky ones for this room?
32
00:01:45,002 --> 00:01:46,319
Manager!
33
00:01:46,492 --> 00:01:48,496
Be quiet.
34
00:01:57,447 --> 00:01:58,618
Hey, kids.
35
00:01:58,827 --> 00:02:00,957
Let's make him bleed.
36
00:02:02,607 --> 00:02:03,702
Get ready.
37
00:02:09,924 --> 00:02:10,700
Hey.
38
00:02:11,722 --> 00:02:13,113
As a cellmate,
39
00:02:13,569 --> 00:02:16,154
if we had some side dishes,
we can make food.
40
00:02:17,176 --> 00:02:19,161
You didn't bring anything.
41
00:02:19,567 --> 00:02:21,131
You don't have money.
42
00:02:21,463 --> 00:02:23,519
What exactly are you?
43
00:02:24,036 --> 00:02:25,280
I'm sorry.
44
00:02:26,967 --> 00:02:28,309
If you're sorry,
45
00:02:29,612 --> 00:02:32,542
then you should repay us, don't you think?
46
00:02:33,145 --> 00:02:33,921
Yes.
47
00:02:34,069 --> 00:02:35,189
That's why,
48
00:02:36,790 --> 00:02:38,329
let's take some blood,
49
00:02:38,612 --> 00:02:39,731
okay?
50
00:02:40,076 --> 00:02:41,012
What?
51
00:02:43,511 --> 00:02:45,296
For those who are suffering,
52
00:02:45,592 --> 00:02:47,451
if we take just a little blood,
53
00:02:47,734 --> 00:02:50,400
and give it to them for strength.
That's what we're saying.
54
00:02:51,878 --> 00:02:52,752
Okay.
55
00:02:53,884 --> 00:02:54,857
Why?
56
00:02:55,842 --> 00:02:57,221
I can't?
57
00:02:57,664 --> 00:02:59,265
- No...
- Why is your voice like that?
58
00:02:59,376 --> 00:03:00,509
No, that's not it.
59
00:03:03,230 --> 00:03:04,769
Sorry.
60
00:03:08,253 --> 00:03:09,760
What are we supposed to do?
61
00:03:10,129 --> 00:03:12,259
It's because you're fat.
62
00:03:12,555 --> 00:03:13,946
Sleep well.
63
00:03:17,467 --> 00:03:20,380
Endure it. I'm doing it, okay?
64
00:03:22,874 --> 00:03:24,548
Oh, it's coming out.
65
00:03:27,404 --> 00:03:29,058
The blood seems to be coming out.
66
00:03:29,132 --> 00:03:30,190
Try some.
67
00:03:32,973 --> 00:03:35,903
Is it coming out? Take the blood out better.
68
00:03:36,937 --> 00:03:39,556
Oh, not as bad as I thought?!
69
00:03:39,617 --> 00:03:41,230
There's a lot of blood.
70
00:03:41,366 --> 00:03:42,461
All right, next.
71
00:03:47,791 --> 00:03:49,096
Hurry. Hurry.
72
00:03:53,220 --> 00:03:55,609
The taste is amazing.
73
00:03:55,683 --> 00:03:56,594
What do you think?
74
00:03:56,668 --> 00:03:58,615
Can we have another round?
75
00:04:00,068 --> 00:04:01,090
Hyungnim.
76
00:04:01,287 --> 00:04:03,884
If we take too much blood,
he'll be dizzy too.
77
00:04:03,983 --> 00:04:08,304
- Whatever. He says it's okay. Take more.
- It's okay.
78
00:04:08,764 --> 00:04:10,648
Here, have some.
79
00:04:29,011 --> 00:04:31,991
The room next door must be having fun.
80
00:04:32,188 --> 00:04:34,330
Seems really fun.
81
00:04:35,032 --> 00:04:36,053
Yeah.
82
00:04:36,164 --> 00:04:38,737
Then, time will at least pass a bit faster.
83
00:05:11,315 --> 00:05:16,535
How did you end up in a gang?
84
00:05:23,064 --> 00:05:25,628
Well, if you don't want to talk about it,
then don't.
85
00:05:28,472 --> 00:05:30,503
I was frustrated...
86
00:05:34,367 --> 00:05:37,101
If I had to state a reason.
87
00:05:37,519 --> 00:05:39,428
That's right. That's right.
88
00:05:41,705 --> 00:05:44,592
That does seem like the answer.
89
00:05:46,956 --> 00:05:48,681
In the past...
90
00:05:48,682 --> 00:05:53,382
there would be a war for you to go to.
91
00:05:55,352 --> 00:05:58,664
It's because the law is far and
a fist is close by.
92
00:05:59,755 --> 00:06:05,570
If you're frustrate and angry,
you tend to fight first.
93
00:06:07,183 --> 00:06:09,550
How long have you been here?
94
00:06:13,055 --> 00:06:15,413
It has been 11 years now.
95
00:06:19,078 --> 00:06:22,870
The world probably changed a lot.
96
00:06:29,249 --> 00:06:33,843
For over 10 years, do they come to see you?
97
00:06:35,306 --> 00:06:36,413
No.
98
00:06:38,093 --> 00:06:41,605
It's time for me to be released soon.
99
00:06:45,603 --> 00:06:49,255
That's a good book.
100
00:06:51,520 --> 00:06:53,467
Enjoy reading it.
101
00:07:06,973 --> 00:07:09,021
Attention!
102
00:07:13,195 --> 00:07:14,239
Hey!
103
00:07:27,985 --> 00:07:30,008
What are you talking about?
104
00:07:31,065 --> 00:07:35,022
As soon as we entered the room,
you threw up-
105
00:07:35,175 --> 00:07:37,046
Be quiet!
106
00:07:40,408 --> 00:07:41,642
You...
107
00:07:43,068 --> 00:07:45,651
...will keep it a secret till you die, right?
108
00:07:45,982 --> 00:07:47,229
Throwing up?
109
00:07:48,880 --> 00:07:53,601
Then, you stay next to me and watch
your husband die first.
110
00:07:53,703 --> 00:07:55,421
Gosh, you!
111
00:07:56,592 --> 00:07:57,584
Oh!
112
00:07:58,617 --> 00:07:59,533
What?
113
00:08:01,213 --> 00:08:02,918
No, never mind.
114
00:08:03,122 --> 00:08:03,860
What is it?
115
00:08:04,356 --> 00:08:05,425
Never mind.
116
00:08:05,501 --> 00:08:06,774
Forget it.
117
00:08:07,206 --> 00:08:08,517
What?
118
00:08:11,525 --> 00:08:13,828
I... saw Sang Taek.
119
00:08:14,605 --> 00:08:15,559
When?
120
00:08:15,674 --> 00:08:17,252
When I was coming out this morning.
121
00:08:17,646 --> 00:08:18,435
Where?
122
00:08:18,562 --> 00:08:20,385
Where do you think?
123
00:08:22,129 --> 00:08:23,541
In front of there.
124
00:08:24,585 --> 00:08:26,468
Sang Taek?
125
00:08:27,168 --> 00:08:28,377
There?
126
00:08:29,611 --> 00:08:30,819
What was he doing?
127
00:08:31,468 --> 00:08:32,257
I don't know.
128
00:08:32,359 --> 00:08:35,184
He was really surprised to see me too.
129
00:08:36,126 --> 00:08:37,016
Really?
130
00:08:37,449 --> 00:08:39,078
Did he come out on break?
131
00:08:39,765 --> 00:08:41,768
Then why didn't he come to see me?
132
00:08:45,878 --> 00:08:46,998
Jin Suk
133
00:08:47,940 --> 00:08:49,632
saw who yesterday?
134
00:08:50,574 --> 00:08:52,269
Jin Suk?
135
00:08:59,815 --> 00:09:02,843
The contracts manager 232,
the accounts manager 223,
136
00:09:02,844 --> 00:09:04,206
the personnel manager 232,
137
00:09:04,207 --> 00:09:05,836
Manager Park only has coffee with
one and a half sugars...
138
00:09:05,937 --> 00:09:07,974
President only drinks green tea.
139
00:09:08,241 --> 00:09:10,164
First, wring out the cloth and wipe
140
00:09:10,266 --> 00:09:12,824
the branch manager's desk.
141
00:09:12,964 --> 00:09:14,796
Don't touch anything.
142
00:09:14,911 --> 00:09:16,781
- Understand?
- Yes.
143
00:09:18,219 --> 00:09:20,693
Chae Young, you're here.
144
00:09:20,922 --> 00:09:22,360
Manager, you've come in.
145
00:09:22,487 --> 00:09:24,268
Looks like you have to go on an errand.
146
00:09:24,459 --> 00:09:28,111
We were tidying up the books
and we need an ID.
147
00:09:28,480 --> 00:09:29,594
Her name is Madam Hong.
148
00:09:29,772 --> 00:09:31,375
She plays at the golf course,
149
00:09:31,541 --> 00:09:35,104
and she spends a lot of money in Japan.
150
00:09:35,307 --> 00:09:38,261
She's our bank's biggest VIP.
151
00:09:38,515 --> 00:09:42,422
Since you're in charge, go and say hi too.
152
00:09:57,736 --> 00:09:59,110
President.
153
00:10:13,897 --> 00:10:16,468
Looks like the girl who used to come quit.
154
00:10:16,812 --> 00:10:17,778
Yes.
155
00:10:17,905 --> 00:10:20,488
She got married last month.
156
00:10:22,499 --> 00:10:24,191
You're a pretty girl.
157
00:10:26,863 --> 00:10:28,373
Thank you.
158
00:10:28,843 --> 00:10:30,218
Well...
159
00:10:30,498 --> 00:10:33,870
Since banks are leaning towards service too,
160
00:10:35,206 --> 00:10:37,586
looks like they're choose girls
who are pretty.
161
00:10:42,520 --> 00:10:43,551
I'm...
162
00:10:43,742 --> 00:10:45,676
...more jealous of you.
163
00:10:46,032 --> 00:10:47,368
What are you talking about?
164
00:10:48,157 --> 00:10:51,522
Being young and pretty fades with age,
165
00:10:52,095 --> 00:10:55,836
but they say as time passes,
money grows with interest.
166
00:10:56,702 --> 00:10:58,343
You're kind of funny.
167
00:10:59,589 --> 00:11:00,594
Did you bring it?
168
00:11:04,946 --> 00:11:06,715
To the account numbers written here,
169
00:11:06,842 --> 00:11:08,853
put some money into them.
170
00:11:10,337 --> 00:11:11,190
Yes.
171
00:11:26,091 --> 00:11:29,590
You should have brought caramel instead.
172
00:11:29,997 --> 00:11:30,774
What?
173
00:11:31,183 --> 00:11:35,650
You just brought taffy for me to eat.
174
00:11:43,894 --> 00:11:47,444
You must have heard that
Lee Yoo Jae was caught.
175
00:11:48,220 --> 00:11:50,180
Should I send you there...
176
00:11:50,320 --> 00:11:53,431
So you can have some fun together?!
177
00:11:53,889 --> 00:11:58,470
I hate guys like you who use their heads.
178
00:11:59,030 --> 00:12:03,120
You just have to do what I tell you to do...
179
00:12:03,121 --> 00:12:05,621
but why are you using your head?!
180
00:12:09,951 --> 00:12:11,389
I...
181
00:12:12,241 --> 00:12:13,261
...did as I was told.
182
00:12:13,363 --> 00:12:15,437
Told? Who?
183
00:12:15,934 --> 00:12:17,951
Did your communist seniors tell you give...
184
00:12:17,952 --> 00:12:19,826
this to them and they'll look past it,
185
00:12:19,827 --> 00:12:20,807
did they say that?
186
00:12:22,385 --> 00:12:26,088
The conclusion I've come to while
looking at guys like you is,
187
00:12:26,483 --> 00:12:28,620
like a bad habit.
188
00:12:29,231 --> 00:12:32,667
A horrible habit of thinking.
189
00:12:33,552 --> 00:12:36,454
Well, that's why...
190
00:12:36,657 --> 00:12:39,979
With this if you treat it enough,
191
00:12:41,238 --> 00:12:46,939
those habits are quickly fixed.
192
00:12:54,936 --> 00:12:55,967
I...
193
00:12:57,838 --> 00:13:00,370
really don't know anymore.
194
00:13:04,251 --> 00:13:07,180
If you don't, I'll teach you.
195
00:13:09,178 --> 00:13:11,431
Out of Yoo Woo Ja's friends,
196
00:13:11,558 --> 00:13:14,663
there's one who went abroad to Japan,
Han Soo Ku.
197
00:13:14,879 --> 00:13:16,335
But that bastard over there,
198
00:13:16,539 --> 00:13:19,542
did some stupid things,
199
00:13:20,076 --> 00:13:23,372
with the communist bastards.
200
00:13:24,823 --> 00:13:25,663
Here.
201
00:13:29,500 --> 00:13:31,371
In the blank here,
202
00:13:32,516 --> 00:13:35,825
Write Han Soo Ku with your hand.
203
00:13:37,550 --> 00:13:41,279
Your father has to get his own taxi,
204
00:13:41,534 --> 00:13:46,369
and your sister who went to law school
has to take her exam,
205
00:13:49,409 --> 00:13:51,432
do you think it'll do?
206
00:13:53,341 --> 00:13:55,695
Ah, man.
207
00:13:56,802 --> 00:13:59,649
Then, should I write your name in the blank?
208
00:14:01,748 --> 00:14:02,741
Here.
209
00:14:49,896 --> 00:14:53,891
Without even bread,
how can you eat candy like it's delicious?
210
00:15:08,723 --> 00:15:09,703
Pig.
211
00:15:09,766 --> 00:15:10,708
Yes.
212
00:15:11,157 --> 00:15:12,633
I'm in a bad mood today,
213
00:15:12,748 --> 00:15:14,326
so I want to sleep early today.
214
00:15:14,809 --> 00:15:15,598
Turn off the lights.
215
00:15:15,713 --> 00:15:16,769
Yes.
216
00:15:23,369 --> 00:15:25,074
I will turn off the lights.
217
00:15:28,179 --> 00:15:29,592
What are you doing?
218
00:15:33,069 --> 00:15:34,927
What are you doing instead of
turning off the lights?
219
00:15:35,105 --> 00:15:36,734
The lights won't turn off.
220
00:15:37,179 --> 00:15:39,037
Gosh, really, you bastard.
221
00:15:42,269 --> 00:15:43,593
In a prison,
222
00:15:43,799 --> 00:15:46,089
how can we turn off the lights?
223
00:15:46,191 --> 00:15:47,311
You stupid fool!
224
00:15:53,771 --> 00:15:54,700
Gip shi,
225
00:15:55,464 --> 00:15:56,965
let's stop joking around.
226
00:15:57,423 --> 00:15:58,390
I'm hungry.
227
00:15:58,454 --> 00:16:00,019
Get me a drink.
228
00:16:00,350 --> 00:16:01,203
Yes.
229
00:16:08,567 --> 00:16:09,585
Hyungnim.
230
00:16:09,788 --> 00:16:11,379
Then...
231
00:16:12,283 --> 00:16:14,637
Getting the tofu in the morning,
232
00:16:15,031 --> 00:16:16,876
should we make him do it?
233
00:16:16,977 --> 00:16:18,492
Oh, I almost forgot.
234
00:16:18,568 --> 00:16:20,388
With Kimchi,
just teach him however you like.
235
00:16:20,528 --> 00:16:22,767
Just make sure you check the amount.
236
00:16:23,238 --> 00:16:25,468
It only comes once a week,
237
00:16:25,532 --> 00:16:26,690
so you have to get it well.
238
00:16:26,766 --> 00:16:27,568
You got it?
239
00:16:27,657 --> 00:16:28,484
Yes.
240
00:17:08,035 --> 00:17:09,435
Here.
241
00:17:11,000 --> 00:17:12,667
Over here...
242
00:17:15,085 --> 00:17:16,014
What?
243
00:17:16,828 --> 00:17:18,139
They said to bring it in.
244
00:17:18,266 --> 00:17:19,280
What?
245
00:17:19,712 --> 00:17:21,036
Tofu, of course.
246
00:17:21,189 --> 00:17:22,359
Kiddo.
247
00:17:22,779 --> 00:17:24,357
Are you trying to be funny right now?
248
00:17:24,446 --> 00:17:25,248
What?
249
00:17:26,533 --> 00:17:29,018
If it's not tofu, is there anything else?
250
00:17:29,298 --> 00:17:30,774
The tofu isn't coming.
251
00:17:30,876 --> 00:17:31,779
Go to sleep.
252
00:17:31,894 --> 00:17:33,561
They're out of business?
253
00:17:34,884 --> 00:17:36,157
What do I do?
254
00:17:36,373 --> 00:17:37,251
What do you mean?
255
00:17:37,455 --> 00:17:38,473
You have to sleep.
256
00:17:38,702 --> 00:17:39,728
Sleep
257
00:17:47,644 --> 00:17:48,980
What do I do?
258
00:18:01,485 --> 00:18:03,699
Oh, you came?
259
00:18:07,593 --> 00:18:09,107
Did you wait for long yesterday?
260
00:18:09,298 --> 00:18:10,227
Huh?
261
00:18:10,482 --> 00:18:12,868
No, not really.
262
00:18:14,853 --> 00:18:16,685
I'm sorry to your mom.
263
00:18:16,902 --> 00:18:18,887
If she didn't get to sleep and waited up.
264
00:18:19,523 --> 00:18:22,486
She knows you have a key too.
265
00:18:26,762 --> 00:18:28,963
Did you have fun with Joong Ho yesterday?
266
00:18:29,256 --> 00:18:30,478
Yeah.
267
00:18:31,165 --> 00:18:33,460
It's the same for us anyway.
268
00:18:38,295 --> 00:18:39,708
Yesterday, I...
269
00:18:41,388 --> 00:18:43,421
...had some drinks with Sang Taek.
270
00:18:44,923 --> 00:18:46,653
He said he came out on break.
271
00:18:47,722 --> 00:18:50,153
Oh, did he?
272
00:19:04,770 --> 00:19:06,093
Seong Ae.
273
00:19:06,818 --> 00:19:07,684
Yeah?
274
00:19:08,689 --> 00:19:10,076
Thank you.
275
00:19:12,965 --> 00:19:13,945
Why?
276
00:19:15,618 --> 00:19:16,904
You...
277
00:19:17,820 --> 00:19:19,780
are a really good friend.
278
00:19:20,098 --> 00:19:21,930
My only one.
279
00:19:23,063 --> 00:19:24,577
Next time, I will...
280
00:19:25,820 --> 00:19:27,004
No...
281
00:19:27,971 --> 00:19:30,058
Even if it's the next lifetime,
282
00:19:31,597 --> 00:19:33,353
I will repay you.
283
00:19:35,954 --> 00:19:37,710
Why are you being like this?
284
00:19:37,837 --> 00:19:39,288
You're scaring me.
285
00:19:43,068 --> 00:19:47,170
Yesterday, I learned a lot.
286
00:19:48,213 --> 00:19:49,346
What?
287
00:19:56,469 --> 00:19:58,721
About myself...
288
00:20:09,133 --> 00:20:11,462
Although it's a bit late,
289
00:20:13,231 --> 00:20:14,974
I think it's a good thing.
290
00:20:17,947 --> 00:20:19,016
Why?
291
00:20:19,182 --> 00:20:21,638
Did something happen with Sang Taek?
292
00:20:23,495 --> 00:20:24,603
Yeah.
293
00:20:25,748 --> 00:20:28,112
Some funny things happened,
294
00:20:29,104 --> 00:20:30,352
but anyway,
295
00:20:31,306 --> 00:20:35,645
I'm going to live my life well from now on.
296
00:20:36,931 --> 00:20:39,222
Even if I hear that I'm lacking,
297
00:20:40,087 --> 00:20:41,385
living this way,
298
00:20:43,026 --> 00:20:44,693
seems to be right.
299
00:20:57,521 --> 00:21:00,626
Pig, why are you having such a hard time?
300
00:21:00,824 --> 00:21:03,115
It's the new worker.
301
00:21:03,713 --> 00:21:05,151
Pig.
302
00:21:08,472 --> 00:21:09,363
What are you doing?
303
00:21:12,284 --> 00:21:14,919
Dust it off correctly.
304
00:21:15,428 --> 00:21:16,458
Boong Bo.
305
00:21:18,189 --> 00:21:19,271
Dong Soo!
306
00:21:19,958 --> 00:21:21,434
Dong Soo?
307
00:21:22,675 --> 00:21:24,712
What the hell are you?
308
00:21:25,335 --> 00:21:26,455
Dong Soo?
309
00:21:26,697 --> 00:21:28,007
Chul Soo?
310
00:21:28,287 --> 00:21:29,700
Man Soo?
311
00:21:34,045 --> 00:21:35,216
Eogul
312
00:21:35,432 --> 00:21:37,150
Get along with him.
313
00:21:38,181 --> 00:21:40,179
He's Busan Hyung Du's dongsaeng.
314
00:21:40,459 --> 00:21:42,227
You saw the newspaper this time, right?
315
00:21:42,304 --> 00:21:43,843
He's the star of that.
316
00:21:44,046 --> 00:21:46,922
Oh, is that so?
317
00:21:48,526 --> 00:21:50,702
I'm Ulsan's Eogul.
318
00:21:52,191 --> 00:21:53,501
Nice to meet you.
319
00:21:54,855 --> 00:21:55,873
I'm Han Dong Soo.
320
00:21:57,973 --> 00:21:59,856
What are you doing?
321
00:22:00,047 --> 00:22:01,638
He's the star's friend!
322
00:22:01,702 --> 00:22:03,623
You guys should listen.
323
00:22:08,414 --> 00:22:10,412
Since it has been a while,
324
00:22:10,540 --> 00:22:12,728
go talk to your friend.
325
00:22:28,874 --> 00:22:30,522
What happened?
326
00:22:32,990 --> 00:22:37,561
I was driving under influence
and hit a grandma.
327
00:22:38,100 --> 00:22:39,565
I got six months of punishment.
328
00:22:40,349 --> 00:22:41,888
Why did you do that, man?
329
00:22:42,404 --> 00:22:46,788
Because you stopped hanging out with me
and played only with Jun Seok.
330
00:22:46,865 --> 00:22:49,898
What? You didn't even play with me.
331
00:22:53,930 --> 00:22:57,130
You don't like me hanging out with Jun Seok?
332
00:22:57,297 --> 00:22:58,864
Then do you like it?
333
00:22:59,349 --> 00:23:02,458
What do you think?!
334
00:23:07,610 --> 00:23:10,138
Going out with a gangster like that.
335
00:23:10,976 --> 00:23:14,528
They've been harassing me
ever since the first day.
336
00:23:16,399 --> 00:23:21,156
But now that they know you're my friend,
they're probably going to torture me less.
337
00:23:28,213 --> 00:23:34,169
Eung Bo, if you show them you're weak,
they'll bother you even more.
338
00:23:34,886 --> 00:23:36,419
Toughen up.
339
00:23:36,736 --> 00:23:38,595
You know I don't have any confidence.
340
00:23:38,998 --> 00:23:40,098
Gather!
341
00:23:41,105 --> 00:23:43,572
Let's go, I'll take care of it.
342
00:23:55,194 --> 00:23:57,024
Nothing to report.
343
00:23:59,485 --> 00:24:01,064
Here, the list of today's workers.
344
00:24:01,156 --> 00:24:02,158
Okay.
345
00:24:05,385 --> 00:24:07,312
There are people who will go out today.
346
00:24:07,377 --> 00:24:10,524
When I call your name,
answer out loud and pack your belongings.
347
00:24:12,323 --> 00:24:14,706
Room 2, number 241 Sung Jun Shik.
348
00:24:14,922 --> 00:24:18,689
Room 6, number 623 Han Dong Soo, factory 3.
349
00:24:19,071 --> 00:24:21,313
Room 3, number 571 Chae Jin.
350
00:24:21,384 --> 00:24:24,036
Room 8, number 819 Jae Yi Chang.
351
00:24:28,584 --> 00:24:30,971
Factory 3, coming in.
352
00:24:47,143 --> 00:24:48,518
Number 23?
353
00:24:48,672 --> 00:24:49,507
Yes.
354
00:24:49,725 --> 00:24:51,035
Go sit over there.
355
00:25:15,765 --> 00:25:17,769
Get ready for check up!
356
00:25:21,033 --> 00:25:22,484
Check up!
357
00:25:25,375 --> 00:25:27,002
Nothing to report.
358
00:25:27,490 --> 00:25:28,278
Count down.
359
00:25:28,279 --> 00:25:40,487
One, two, three... twenty six. Finished!
360
00:25:41,040 --> 00:25:43,211
Will continue on duty.
361
00:25:57,468 --> 00:26:00,885
Number 623. Your name.
362
00:26:01,129 --> 00:26:02,144
It's Hang Dong Soo.
363
00:26:02,298 --> 00:26:03,532
Hey, you bastard.
364
00:26:03,737 --> 00:26:05,215
Talk loudly, won't you?
365
00:26:05,395 --> 00:26:07,964
You have to talk loudly in order
for him to write down your name.
366
00:26:13,654 --> 00:26:15,325
Bastard?
367
00:26:16,095 --> 00:26:18,511
You coward less bastard.
368
00:27:07,636 --> 00:27:08,741
Help him up.
369
00:27:30,010 --> 00:27:31,334
What is this?
370
00:27:31,835 --> 00:27:34,451
I checked everything as you had written
for me and sent them...
371
00:27:34,452 --> 00:27:36,352
but there was some money left.
372
00:27:38,946 --> 00:27:40,205
I see.
373
00:27:40,450 --> 00:27:41,722
Deposit it.
374
00:27:41,850 --> 00:27:43,156
Yes.
375
00:27:47,730 --> 00:27:49,670
Eat lunch with me.
376
00:27:50,236 --> 00:27:50,981
What?
377
00:27:51,135 --> 00:27:53,345
You have to eat lunch some time anyways.
378
00:27:53,970 --> 00:27:55,691
The same as me.
379
00:28:00,843 --> 00:28:02,976
As you work at the bank,
380
00:28:03,567 --> 00:28:09,455
do you think you can run some
errands I need you to do for me?
381
00:28:10,509 --> 00:28:13,053
They may not be easy tasks.
382
00:28:14,884 --> 00:28:15,964
Well...
383
00:28:16,876 --> 00:28:19,728
If they're not anything illegal...
384
00:28:22,195 --> 00:28:25,680
I learned through my experience that,
385
00:28:26,078 --> 00:28:28,178
whether something is legal or illegal...
386
00:28:29,716 --> 00:28:32,417
It's up to the individual.
387
00:28:33,782 --> 00:28:38,971
You can work day and night,
sweat drenching your body,
388
00:28:39,405 --> 00:28:41,872
and diligently pay every tax penny they
ask you, for the sake of your country.
389
00:28:43,313 --> 00:28:45,717
But then, all that money will
be hogged and wasted....
390
00:28:45,718 --> 00:28:48,318
by the sharks in the government,
fighting each other for it.
391
00:28:48,915 --> 00:28:51,819
So the best course of action is
always paying only what you must,
392
00:28:51,820 --> 00:28:55,320
and saving all the money you can
for yourself.
393
00:28:56,328 --> 00:28:58,730
When men earn money,
394
00:28:58,897 --> 00:29:01,821
they use it for alcohol and worthless stuff like that,
395
00:29:01,822 --> 00:29:03,822
but I don't use my money like that.
396
00:29:05,540 --> 00:29:07,741
I don't squander my money.
397
00:29:46,757 --> 00:29:50,727
Han Dong Soo, you alright?
398
00:29:55,072 --> 00:29:58,724
Can't really see his face... open up!
399
00:29:58,877 --> 00:29:59,933
Let him take a breather.
400
00:30:14,101 --> 00:30:17,717
That's right... are you doing all right?
401
00:30:19,372 --> 00:30:21,102
Hanging here.
402
00:30:22,146 --> 00:30:23,609
Stay strong, huh?
403
00:30:30,523 --> 00:30:34,022
Chew properly while you eat.
404
00:30:36,898 --> 00:30:39,214
That person was severely injured,
405
00:30:40,843 --> 00:30:44,839
the one who was beaten up,
from what I heard.
406
00:30:45,997 --> 00:30:48,854
It won't simply pass.
407
00:30:50,547 --> 00:30:53,232
Thank you for your concern.
408
00:30:54,199 --> 00:30:58,341
Looking at you remind me of my old self...
409
00:30:59,563 --> 00:31:02,859
We people lead similar lives.
410
00:31:04,322 --> 00:31:10,172
This time, you'll be going to
a very tough place.
411
00:31:11,356 --> 00:31:15,453
When you're there,
you must never stand up for yourself,
412
00:31:17,273 --> 00:31:19,585
you have to get out alive.
413
00:31:22,957 --> 00:31:26,405
After going through all these time,
414
00:31:28,518 --> 00:31:31,354
I finally get the chance to breathe
the air of freedom.
415
00:31:32,804 --> 00:31:36,978
If you can persevere,
there'll be such a day for you too.
416
00:31:37,640 --> 00:31:42,380
So if you're there,
lead your life with your head low.
417
00:31:43,526 --> 00:31:48,018
And also, contact me once you're released.
418
00:31:49,786 --> 00:31:53,168
We'll go for a drink then!
419
00:31:56,146 --> 00:31:57,533
Take care.
420
00:32:17,513 --> 00:32:20,822
Number 623, Han Dong Soo, transfer.
421
00:32:35,200 --> 00:32:36,473
What are you looking at?
422
00:32:38,598 --> 00:32:39,680
Supervisor.
423
00:32:39,947 --> 00:32:40,838
What?
424
00:32:41,716 --> 00:32:44,287
I'd like to speak to a friend
before leaving.
425
00:32:44,644 --> 00:32:46,591
No, get on the bus quick.
426
00:32:46,756 --> 00:32:51,694
I... know where I'll be going,
a minute will do.
427
00:32:55,497 --> 00:32:58,004
Han Dong Soo, only a minute.
428
00:32:58,296 --> 00:32:59,429
Yes.
429
00:33:09,019 --> 00:33:11,310
Dong Soo, where are you going?
430
00:33:11,946 --> 00:33:14,113
My sentence is so long
that I have to be transferred
431
00:33:14,114 --> 00:33:16,314
here and there so that time will fly by, yes?
432
00:33:17,340 --> 00:33:21,069
If I'm released,
I'll definitely look for you!
433
00:33:24,123 --> 00:33:27,021
Please be nice to my friend.
434
00:33:33,969 --> 00:33:36,657
Dong Soo, take care of yourself!
435
00:33:37,904 --> 00:33:39,355
Dong Soo!
436
00:34:52,482 --> 00:34:56,567
You guys have seen it in the movies, right?
This is where they'll leap onto the trains.
437
00:34:57,114 --> 00:35:02,516
Eh, in the movies right? If one was to jump
from this height, he'll die immediately.
438
00:35:03,127 --> 00:35:04,603
Death, really?
439
00:35:06,308 --> 00:35:08,357
You probably won't die,
440
00:35:08,509 --> 00:35:10,291
unless you're unlucky enough.
441
00:35:10,914 --> 00:35:12,339
Unlucky eh...
442
00:35:13,981 --> 00:35:15,673
Then I'll be dead for sure.
443
00:35:18,142 --> 00:35:19,631
You won't die.
444
00:35:22,536 --> 00:35:23,821
You wanna bet?
445
00:35:26,353 --> 00:35:28,911
- Why the sudden...?
- Because it's fun.
446
00:35:29,357 --> 00:35:31,151
Dong Soo! Dong Soo!
447
00:35:31,242 --> 00:35:33,406
Dong Soo! Dong Soo!
448
00:35:41,283 --> 00:35:42,741
Let's go meet Dong Soo.
449
00:35:43,059 --> 00:35:45,350
It has been a while.
450
00:35:45,859 --> 00:35:49,600
Hyungnim, recently an inspector called,
451
00:35:49,855 --> 00:35:51,203
and Dong Soo has been transferred.
452
00:35:51,242 --> 00:35:52,336
To where?
453
00:35:53,219 --> 00:35:55,433
To the second Cheongsong prisons.
454
00:35:57,482 --> 00:35:58,895
What?
455
00:36:01,071 --> 00:36:01,974
When?
456
00:36:52,810 --> 00:36:53,930
Pass.
457
00:37:23,458 --> 00:37:24,425
Salute!
458
00:37:26,448 --> 00:37:28,803
Number 9239, Kang Sang Min.
459
00:37:30,624 --> 00:37:33,157
Number 623, Han Dong Soo.
460
00:37:34,964 --> 00:37:37,585
Number 8229, Woo Soo Young.
461
00:37:39,663 --> 00:37:41,305
You all must repent.
462
00:37:41,877 --> 00:37:43,417
Salute!
463
00:37:48,151 --> 00:37:49,627
Good, listen up.
464
00:37:50,529 --> 00:37:52,667
This is the second Cheongsong penitentiary,
465
00:37:52,756 --> 00:37:54,741
you all must be tired from the long ride.
466
00:37:55,123 --> 00:37:58,877
From now, take your own baggage and
enter the gates. Implement!
467
00:37:59,106 --> 00:38:02,409
You all are the last, everyone is waiting.
468
00:38:07,639 --> 00:38:09,586
Starting from now,
469
00:38:09,675 --> 00:38:14,011
take off what you have on and change into
the teaching uniforms. Implement!
470
00:38:15,983 --> 00:38:17,663
Mine's a little large,
471
00:38:18,694 --> 00:38:19,839
I want to wear this.
472
00:38:20,017 --> 00:38:22,129
Fella, where do you think this is?
473
00:38:43,686 --> 00:38:45,277
- Contacted them?
- Yes.
474
00:38:48,725 --> 00:38:50,178
I'm Jun Seok.
475
00:38:50,941 --> 00:38:54,669
I said, we spent so much on Dong Soo!
476
00:38:56,934 --> 00:38:57,914
Yes.
477
00:38:58,932 --> 00:39:02,333
Still, how can you send him
to Cheongsong?!
478
00:39:02,625 --> 00:39:03,923
Don't you know that place?!
479
00:39:03,924 --> 00:39:06,124
Apart from direct relatives,
no one is allowed to visit.
480
00:39:08,123 --> 00:39:12,311
No, Hyungnim.
I once asked for your favor that way.
481
00:39:15,365 --> 00:39:17,249
Once I know.
482
00:39:24,716 --> 00:39:26,205
- Elephant?
- Yes.
483
00:39:28,674 --> 00:39:30,554
- Prepare the car.
- Yes.
484
00:39:34,575 --> 00:39:36,395
- Salute!
- Salute!
485
00:39:45,845 --> 00:39:47,283
Welcome.
486
00:39:47,881 --> 00:39:51,094
To ensure that your subsequent days here,
487
00:39:51,247 --> 00:39:56,966
a physical fitness test on your ability
to repent will be starting.
488
00:39:57,602 --> 00:40:00,949
This is the second Cheongsong penitentiary.
489
00:40:02,069 --> 00:40:06,594
You will follow all orders
without hesitation,
490
00:40:07,806 --> 00:40:09,575
while repenting.
491
00:40:10,428 --> 00:40:15,772
Most institutes segregate individuals
who are a threat to society.
492
00:40:15,976 --> 00:40:17,037
However...
493
00:40:17,038 --> 00:40:22,438
the second Cheongsong penitentiary...
494
00:40:22,824 --> 00:40:28,235
is for those who are a threat
to other prisoners'...
495
00:40:28,236 --> 00:40:30,936
and this is where they're kept at.
496
00:40:32,447 --> 00:40:37,232
In here, it's either repentance or death,
497
00:40:38,467 --> 00:40:44,267
so I hope you all remember that only
repentance will keep you alive.
498
00:40:44,534 --> 00:40:45,743
That's all.
499
00:40:47,867 --> 00:40:49,000
Salute!
500
00:40:50,654 --> 00:40:53,939
The physical test will be implemented now!
501
00:40:54,371 --> 00:40:56,191
Everyone, attention!
502
00:40:58,418 --> 00:41:00,963
Close your eyes, implement!
503
00:41:04,586 --> 00:41:08,238
Those with your eyes open must die!
504
00:41:09,001 --> 00:41:10,376
Lie down on your front!
505
00:41:11,477 --> 00:41:12,927
On your back!
506
00:41:13,576 --> 00:41:14,951
To the left!
507
00:41:15,498 --> 00:41:18,615
To the right. Hurry up!
508
00:41:18,666 --> 00:41:22,128
Lie on your front. On your back.
509
00:41:22,765 --> 00:41:25,235
Hurry up, hurry up, hurry up!
510
00:41:25,630 --> 00:41:27,106
Hurry up!
511
00:42:21,667 --> 00:42:22,799
Salute!
512
00:42:22,990 --> 00:42:24,390
Salute!
513
00:42:26,057 --> 00:42:28,449
Prepare to return to your cells!
514
00:42:34,428 --> 00:42:35,446
Repentance.
515
00:42:36,133 --> 00:42:38,653
- Turn over a new leaf.
- Turn over a new leaf.
516
00:42:38,742 --> 00:42:40,155
Turn over a new leaf.
517
00:42:40,288 --> 00:42:41,500
Turn over a new leaf!
518
00:42:41,601 --> 00:42:43,713
Turn over a new leaf.
519
00:43:00,037 --> 00:43:01,437
Have a seat.
520
00:43:14,237 --> 00:43:16,095
Having done this for so long,
521
00:43:16,604 --> 00:43:19,238
I've seen enough people fall
to their deaths,
522
00:43:19,976 --> 00:43:23,117
panicking because they
didn't know what to do.
523
00:43:24,339 --> 00:43:27,915
Haphazardly making a simple
coffin for burial,
524
00:43:29,429 --> 00:43:33,430
not wanting to be a burden
to their bewildered children.
525
00:43:34,002 --> 00:43:36,038
For people in our trade,
526
00:43:36,764 --> 00:43:39,029
we prefer to use wood we like.
527
00:43:40,721 --> 00:43:42,196
Not long ago...
528
00:43:43,167 --> 00:43:48,997
I made a coffin but hid it because I didn't
want Dong Soo to know.
529
00:43:52,648 --> 00:43:54,636
But now that I've mentioned it,
530
00:43:55,005 --> 00:43:57,232
I keep wanting to take a look.
531
00:43:59,853 --> 00:44:03,189
I don't think it's time for me yet,
532
00:44:05,123 --> 00:44:07,413
I feel very restless.
533
00:44:08,966 --> 00:44:13,699
Regardless, be it fighting or
going to jail...
534
00:44:13,700 --> 00:44:17,300
weren't they the result of believing?
535
00:44:21,937 --> 00:44:25,449
Yes. You're right.
536
00:44:25,869 --> 00:44:30,323
Remember back then, I was looking at these
two young boys standing in front of me,
537
00:44:31,201 --> 00:44:36,117
it sounds strange but it always
felt like you were the elder.
538
00:44:37,759 --> 00:44:42,266
So now, I'll have to ask of you to help.
539
00:44:47,878 --> 00:44:50,983
I'm sorry, Father.
540
00:45:02,218 --> 00:45:06,918
Hello, I am cashier Choi Jin Suk,
what can I do for you?
541
00:45:07,237 --> 00:45:08,802
Yes, that's right.
542
00:45:10,736 --> 00:45:11,856
What?
543
00:45:26,501 --> 00:45:28,207
Excuse me...
544
00:45:31,706 --> 00:45:36,762
I was the one who picked up your call,
Choi Dal Bok's daughter.
545
00:45:36,839 --> 00:45:38,238
Ah yes.
546
00:45:38,391 --> 00:45:40,389
While we were conducting our area control,
547
00:45:40,440 --> 00:45:43,748
we found several strange people who
had crossed the river illegally,
548
00:45:43,838 --> 00:45:45,766
and he was asleep on that ship.
549
00:45:45,817 --> 00:45:51,378
However, he has refused to speak.
550
00:45:51,976 --> 00:45:55,425
He's the one sitting there,
could you confirm his identity?
551
00:45:56,093 --> 00:45:57,124
Sure.
552
00:46:13,061 --> 00:46:14,638
May I...?
553
00:46:25,288 --> 00:46:27,121
Not the one you're looking for?
554
00:46:29,820 --> 00:46:33,282
No, he isn't my father.
555
00:46:33,434 --> 00:46:36,539
Oh well, to have made you rush down
here even though you were busy.
556
00:46:36,667 --> 00:46:39,343
No, it's alright.
557
00:46:39,864 --> 00:46:44,369
Hey, Ahjussi, do say something!
558
00:46:44,496 --> 00:46:45,896
What's your name?
559
00:46:46,342 --> 00:46:47,894
No relatives?
560
00:46:49,841 --> 00:46:51,393
Can't speak?
561
00:46:51,788 --> 00:46:56,407
Ah well, most people in the past would
have been thrown into jail already.
562
00:46:58,545 --> 00:47:00,128
Ahjussi.
563
00:47:01,426 --> 00:47:04,213
Don't use this money on alcohol.
564
00:47:05,155 --> 00:47:11,060
You must buy a hot meal to fill yourself.
565
00:47:17,516 --> 00:47:21,015
Eh, why are you giving money to such people?
566
00:47:24,731 --> 00:47:26,576
Sorry for the trouble.
567
00:47:27,976 --> 00:47:32,725
Yes, if you see any others,
568
00:47:32,979 --> 00:47:34,672
please give me a call.
569
00:47:34,812 --> 00:47:36,899
Sure sure, be careful.
570
00:47:49,066 --> 00:47:52,375
Didn't you make a trip to the prison?
You're back early.
571
00:47:52,973 --> 00:47:56,129
It seems that he's been transferred to Cheongsong?
572
00:47:58,076 --> 00:47:59,361
Cheongsong?!
573
00:48:01,577 --> 00:48:02,494
Yes.
574
00:48:05,599 --> 00:48:09,327
Dong Soo is going to suffer.
575
00:48:14,861 --> 00:48:16,859
You'll have to put in more effort then.
576
00:48:17,470 --> 00:48:18,335
Yes.
577
00:48:26,721 --> 00:48:28,083
It's the yakuza.
578
00:48:31,849 --> 00:48:34,580
Heard that they're currently hiding
in somewhere nearby,
579
00:48:35,012 --> 00:48:36,374
you go look for them.
580
00:48:42,240 --> 00:48:45,841
Their chieftain personally
made a call from Japan,
581
00:48:46,019 --> 00:48:48,284
he's infamous for his viciousness.
582
00:48:48,386 --> 00:48:50,631
He wasn't pleased with the
treatment received...
583
00:48:50,632 --> 00:48:52,932
and promptly killed his two sidekicks.
584
00:48:54,275 --> 00:48:56,642
This fella who ran away with
the group's funds,
585
00:48:58,563 --> 00:49:04,380
heard that a yakuza member,
who was a butcher, was sent here after him.
586
00:49:05,042 --> 00:49:09,142
The fella is carrying large amounts
of Yen with him,
587
00:49:09,371 --> 00:49:11,533
if the police knows about it,
there's going to be trouble.
588
00:49:13,700 --> 00:49:18,574
Although such situations happen often,
we better be cautious this time.
589
00:49:19,643 --> 00:49:20,903
I understand.
590
00:49:30,189 --> 00:49:32,658
Dong Soo has gone to Cheongsong?
591
00:49:33,180 --> 00:49:35,343
Yup, heard about it.
592
00:49:38,537 --> 00:49:41,184
Seniors, juniors, friends and relatives,
593
00:49:41,388 --> 00:49:42,898
mobilize everyone.
594
00:49:43,025 --> 00:49:45,023
Check if they know anyone there.
595
00:49:45,277 --> 00:49:47,008
Money isn't an issue.
596
00:49:48,510 --> 00:49:50,291
What is Hyungnim's car for?
597
00:49:51,564 --> 00:49:53,226
I was told to catch someone.
598
00:49:54,002 --> 00:49:55,669
Do you need me to come along?
599
00:49:56,318 --> 00:50:00,251
There isn't a need though if problem arises,
it'll be convenient.
600
00:50:01,141 --> 00:50:02,287
Do Ru Ko...
601
00:50:04,056 --> 00:50:06,665
how's Jin Suk?
602
00:50:07,327 --> 00:50:09,350
I think she's still working at the bank.
603
00:50:14,338 --> 00:50:16,120
Why don't you go take a look?
604
00:50:18,309 --> 00:50:19,568
Okay.
605
00:50:22,495 --> 00:50:23,488
Let's go.
606
00:50:35,136 --> 00:50:36,303
Hey, Sang Taek.
607
00:50:36,493 --> 00:50:38,589
The squadron commander wants
you to skip training,
608
00:50:38,590 --> 00:50:40,590
and report to the squadron instead.
609
00:50:40,629 --> 00:50:42,220
What? Did something happen?
610
00:50:42,347 --> 00:50:44,409
Isn't there a high ranked soldier
in the third squadron?
611
00:50:44,561 --> 00:50:46,904
Heard that after he was sent to
another squadron last month,
612
00:50:46,942 --> 00:50:48,635
he then disappeared without a trace,
613
00:50:49,156 --> 00:50:51,472
and seemed to have committed
suicide at the sentry post area.
614
00:50:51,676 --> 00:50:54,412
He's the one who attended the
same university as you!
615
00:51:12,686 --> 00:51:14,035
Come in.
616
00:51:16,293 --> 00:51:17,413
Salu...
617
00:51:21,320 --> 00:51:22,745
Salute!
618
00:51:23,776 --> 00:51:27,076
Private Second Class Jeong Sang Taek,
reporting from military police.
619
00:51:27,279 --> 00:51:28,132
Private Second Class Jeong?
620
00:51:28,221 --> 00:51:29,773
Name is Jeong Sang Taek.
621
00:51:29,875 --> 00:51:31,720
Come over and help me with something.
622
00:51:31,822 --> 00:51:33,171
Yes I understand.
623
00:51:33,960 --> 00:51:36,149
- Please lift up table slightly.
- Yes.
624
00:51:37,825 --> 00:51:40,166
How is it? Is it balanced now?
625
00:51:40,942 --> 00:51:42,444
Yes, it is.
626
00:51:43,401 --> 00:51:44,496
Okay.
627
00:51:46,990 --> 00:51:49,726
Yup, I think this looks fine.
628
00:51:50,566 --> 00:51:52,704
- Have a seat.
- Yes, I understand.
629
00:52:01,688 --> 00:52:03,724
Corporal Choi Yun Ho,
630
00:52:04,068 --> 00:52:06,943
he was from the university you were in,
did you know him?
631
00:52:08,882 --> 00:52:11,440
I only know how he looks like,
632
00:52:11,516 --> 00:52:14,163
because we were in different troops.
633
00:52:16,413 --> 00:52:17,762
I've seen the records,
634
00:52:17,915 --> 00:52:20,369
during the common vacation, both of you
seemed to have travelled together.
635
00:52:22,702 --> 00:52:24,954
In contrast with other soldiers on leave,
636
00:52:25,145 --> 00:52:27,870
Corporal Choi and Private Second Class Jeong,
637
00:52:28,765 --> 00:52:32,811
only passed the sentry battalion
gates after noon,
638
00:52:34,699 --> 00:52:35,870
am I right?
639
00:52:41,963 --> 00:52:43,134
Private Second Class Jeong Sang Taek,
640
00:52:43,210 --> 00:52:44,790
majored in Journalism in
Seoul National University.
641
00:52:45,069 --> 00:52:47,589
Did you sign on voluntarily?
642
00:52:47,818 --> 00:52:48,814
Yes.
643
00:52:49,959 --> 00:52:52,301
If you worked at a newspaper, you surely
would be granted special treatment.
644
00:52:52,328 --> 00:52:55,522
You might been a soldier in the security corps.
645
00:52:58,299 --> 00:53:00,004
It would have been the same for
Corporal Choi? Yes?
646
00:53:01,679 --> 00:53:04,784
I'm not too sure about that.
647
00:53:06,794 --> 00:53:09,352
So that's a no?
648
00:53:09,492 --> 00:53:10,319
Huh?
649
00:53:11,615 --> 00:53:12,990
I didn't mean that.
650
00:53:14,542 --> 00:53:15,624
Take off.
651
00:53:16,082 --> 00:53:19,110
What? I didn't catch what you were saying.
652
00:53:21,223 --> 00:53:22,962
Apart from your boxers, take everything off.
653
00:53:27,581 --> 00:53:29,236
I am ranked Captain,
654
00:53:29,732 --> 00:53:31,399
need me to use force?
655
00:53:42,426 --> 00:53:43,571
Wear your pants.
656
00:53:52,762 --> 00:53:56,554
He didn't even leave a note,
the one who committed suicide,
657
00:53:56,910 --> 00:53:58,832
yet his body was covered with wounds.
658
00:54:01,212 --> 00:54:05,474
There wasn't even an autopsy,
it was simply dismissed as an accident.
659
00:54:10,997 --> 00:54:13,300
I hope you won't become the second him.
660
00:54:21,619 --> 00:54:23,197
Thank you, have a nice day.
661
00:54:23,261 --> 00:54:25,355
Next customer please!
662
00:54:31,539 --> 00:54:32,595
Welcome...
663
00:54:35,375 --> 00:54:36,991
So how are you doing?
664
00:54:38,124 --> 00:54:39,371
What are you doing here?
665
00:54:39,485 --> 00:54:43,990
What doing what?
I'm of course at the bank to deposit money.
666
00:54:49,941 --> 00:54:52,180
Okay, how do you wish to deposit?
667
00:54:53,339 --> 00:54:55,960
Who's in charge of the bank here?
668
00:55:16,047 --> 00:55:17,994
Why spout nonsense?
669
00:55:19,343 --> 00:55:21,875
Saying that we're relatives?
670
00:55:22,197 --> 00:55:24,513
I don't think I made a mistake.
671
00:55:25,315 --> 00:55:30,380
Don't tell me it was Jun Seok behind this.
672
00:55:33,048 --> 00:55:35,427
Am I Jun Seok's subordinate?
673
00:55:36,293 --> 00:55:37,451
Aren't you?
674
00:55:38,647 --> 00:55:42,019
That, you should be asking
Jun Seok personally,
675
00:55:42,375 --> 00:55:44,144
whether I'm his subordinate.
676
00:55:44,912 --> 00:55:46,719
Let's just disregard that...
677
00:55:47,279 --> 00:55:52,204
You couldn't have been thinking for me when
bringing such a large sum to the bank.
678
00:55:52,802 --> 00:55:54,024
What's going on?
679
00:56:00,872 --> 00:56:03,990
Since banks are where money is kept,
680
00:56:04,168 --> 00:56:07,100
so there really isn't a particular reason.
681
00:56:13,399 --> 00:56:15,740
Know that Dong Soo has
been transferred to Cheongsong?
682
00:56:16,425 --> 00:56:17,761
Cheongsong?!
683
00:56:27,516 --> 00:56:29,603
Attention!
684
00:56:32,022 --> 00:56:35,764
National exercise, three times. Implement!
685
00:56:36,018 --> 00:56:41,515
One, two, three.
686
00:56:41,643 --> 00:56:45,226
Same as the other time,
five seconds, together!
687
00:56:51,156 --> 00:56:53,379
Start exercising!
688
00:57:26,660 --> 00:57:29,256
Brother, they say they don't know.
689
00:57:29,459 --> 00:57:30,503
Why?
690
00:57:30,808 --> 00:57:33,875
Most residents here are Japanese old ladies,
691
00:57:34,079 --> 00:57:36,804
so who knows who is staying in there.
692
00:57:37,211 --> 00:57:41,436
Fella, that's why we have to find out.
693
00:57:41,589 --> 00:57:42,416
What?
694
00:57:44,757 --> 00:57:46,408
Go check out another area.
695
00:57:51,168 --> 00:57:53,535
Fella, extinguish it. We got to run.
696
00:57:59,633 --> 00:58:01,518
The Olympics is going to be held soon,
697
00:58:01,556 --> 00:58:02,803
what are you guys doing?
698
00:58:02,943 --> 00:58:05,208
The truth is that I don't know. That's why.
699
00:58:05,501 --> 00:58:07,287
Both of you have violated an
act of administration,
700
00:58:07,363 --> 00:58:09,335
number 16 penal code for littering.
701
00:58:09,446 --> 00:58:13,200
- Identity card of the person in the car.
- No, it wasn't intentional.
702
00:58:13,564 --> 00:58:15,065
What, what?
703
00:58:15,142 --> 00:58:17,165
Officer, that's not what
we were referring to.
704
00:58:17,229 --> 00:58:18,132
If this is the case,
705
00:58:18,221 --> 00:58:20,624
I can arrest the both of you
for obstructing justice.
706
00:58:21,960 --> 00:58:23,067
Forget it, forget it, forget it!
707
00:58:23,232 --> 00:58:24,505
I'll accept this.
708
00:58:31,146 --> 00:58:32,189
Hyungnim!
709
00:58:34,009 --> 00:58:35,294
Isn't this Jun Gye?
710
00:58:37,203 --> 00:58:38,527
You, how have you been?
711
00:58:38,641 --> 00:58:40,206
Fella...
712
00:59:02,682 --> 00:59:04,128
Since when?
713
00:59:06,190 --> 00:59:07,323
They said that if we volunteered as soldiers,
714
00:59:07,386 --> 00:59:10,211
we'll be given the student pass
when joining the police force.
715
00:59:10,911 --> 00:59:13,023
I didn't really want to attend university.
716
00:59:13,692 --> 00:59:14,442
True,
717
00:59:14,595 --> 00:59:16,033
from another point of view,
718
00:59:16,606 --> 00:59:18,896
being a civil servant is one
of the best options.
719
00:59:21,149 --> 00:59:24,539
Also, I heard about brother Dong Soo...
720
00:59:24,742 --> 00:59:28,331
Fella, you still have time to worry
about Dong Soo!
721
00:59:29,171 --> 00:59:31,118
Aren't all of you my older brothers?
722
00:59:31,321 --> 00:59:33,014
If I heard it, I heard it.
723
00:59:36,190 --> 00:59:37,870
You seem pretty busy,
724
00:59:38,417 --> 00:59:40,224
when you have the time,
meet up with Joong Ho.
725
00:59:40,491 --> 00:59:42,846
- I have to go now.
- Next time yea?
726
00:59:48,217 --> 00:59:50,113
You're really something brother!
727
00:59:50,368 --> 00:59:52,175
You even know strippers working for the law!
728
00:59:52,442 --> 00:59:54,173
Isn't he Joong Ho's younger brother?
729
00:59:54,529 --> 00:59:55,369
Here.
730
00:59:56,791 --> 00:59:58,369
And, you idiot,
731
00:59:58,649 --> 01:00:01,092
stripper, what stripper?
732
01:00:01,397 --> 01:00:04,439
If others referred us as gangsters,
will you be happy?
733
01:00:04,693 --> 01:00:06,600
Brat, get on the car.
734
01:00:06,676 --> 01:00:07,745
Yes.
735
01:00:16,678 --> 01:00:18,499
Ultimately, he belongs to the yakuza,
736
01:00:18,690 --> 01:00:21,286
he has to wash his clothes right?
737
01:00:21,579 --> 01:00:23,513
That was what I had in mind too.
738
01:00:26,860 --> 01:00:30,776
You go ask the owner in there.
739
01:00:31,960 --> 01:00:33,487
I understand.
740
01:00:39,827 --> 01:00:40,769
Excuse me.
741
01:00:40,934 --> 01:00:41,952
Yes?
742
01:00:42,690 --> 01:00:46,432
I'm from the police,
743
01:00:46,597 --> 01:00:49,820
have you seen this man?
744
01:00:50,596 --> 01:00:52,213
I don't think so.
745
01:00:52,403 --> 01:00:53,803
He's Japanese.
746
01:00:53,892 --> 01:00:56,946
There are so many Japanese
living around here.
747
01:00:57,074 --> 01:01:00,796
Is it the Japanese man with tattoos?
748
01:01:01,126 --> 01:01:02,539
Don't spout nonsense.
749
01:01:02,615 --> 01:01:05,886
I was spooked by all those tattoos!
750
01:01:14,262 --> 01:01:15,650
Who is it?
751
01:01:15,764 --> 01:01:17,927
We're from the town office.
752
01:01:19,760 --> 01:01:22,686
If Hyungnim wants to see this guy,
we might have get rough.
753
01:01:22,814 --> 01:01:26,708
Fella, we're not here to fight for the
yakuza but to detain, detain.
754
01:01:28,527 --> 01:01:29,991
Town office, why?
755
01:01:30,118 --> 01:01:32,590
We've called many times,
756
01:01:32,679 --> 01:01:34,855
so that you can renew your
new citizenship pass.
757
01:01:35,211 --> 01:01:36,725
I didn't receive any calls.
758
01:01:36,802 --> 01:01:37,769
Hyungnim...
759
01:01:38,023 --> 01:01:39,169
Open up!
760
01:01:39,309 --> 01:01:40,963
What are you all doing?
761
01:01:42,588 --> 01:01:44,964
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
762
01:01:42,588 --> 01:01:44,964
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
763
01:01:44,969 --> 01:01:47,500
Main Translators: ahsieee, xgoody2shoes15, dariav-
764
01:01:47,501 --> 01:01:50,501
Spot Translator: MisterX
765
01:01:50,600 --> 01:01:53,555
Timer: wichitawx
766
01:01:53,599 --> 01:01:56,502
Editor/QC: NikieNana
767
01:01:56,555 --> 01:01:59,999
Final QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
768
01:02:00,114 --> 01:02:03,182
Let me tell you something.
769
01:02:03,539 --> 01:02:06,249
There is no oyabun (Yakuza boss)
who can protect you,
770
01:02:07,382 --> 01:02:09,660
that's what I'm saying.
771
01:02:10,372 --> 01:02:14,381
He was complaining about you
acting foolishly,
772
01:02:14,508 --> 01:02:19,967
and that he'll never show up again
if you keep it up.
773
01:02:20,400 --> 01:02:21,990
Did you miss me?
774
01:02:22,359 --> 01:02:26,113
When I write you,
I'll send you photos.
775
01:02:27,640 --> 01:02:32,037
You know that I love you,
776
01:02:33,781 --> 01:02:35,308
don't you?
777
01:02:37,853 --> 01:02:40,334
Who are you sending this to?
778
01:02:40,461 --> 01:02:42,603
Every time I see Dong Soo,
779
01:02:42,972 --> 01:02:45,262
you come to mind.
780
01:02:45,428 --> 01:02:47,286
I can't help it.
781
01:02:48,037 --> 01:02:52,338
And if I told you I really love Dong Soo,
782
01:02:52,789 --> 01:02:54,113
what would you say?
783
01:02:54,278 --> 01:02:55,436
Why...
784
01:02:55,996 --> 01:03:00,094
Do you still love him?
785
01:03:00,297 --> 01:04:00,904
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites!