1 00:00:00,000 --> 00:00:03,489 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:04,055 --> 00:00:07,995 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:12,728 --> 00:00:14,735 Episode 11 4 00:00:20,890 --> 00:00:21,695 Aren't you Seong Ae? 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,123 Sang Taek! 6 00:00:27,912 --> 00:00:28,995 You... 7 00:00:29,389 --> 00:00:30,616 The army? 8 00:00:30,707 --> 00:00:33,010 Oh, army... 9 00:00:33,232 --> 00:00:35,140 I just came out for vacation. 10 00:00:35,497 --> 00:00:36,384 You? 11 00:00:37,517 --> 00:00:38,294 Oh? 12 00:00:38,317 --> 00:00:41,664 Don't you know that I sell things in the market? 13 00:00:41,775 --> 00:00:42,994 I'm going to work. 14 00:00:43,080 --> 00:00:44,151 Oh... 15 00:00:45,407 --> 00:00:49,581 Well, I.. I'm going to Seoul. 16 00:00:51,858 --> 00:00:53,188 I see... 17 00:00:54,604 --> 00:00:57,448 I'm a bit late to open my store, so... 18 00:00:58,199 --> 00:01:01,008 Yeah, go ahead. I need to go to the terminal. 19 00:01:01,069 --> 00:01:01,857 Okay then... 20 00:01:03,089 --> 00:01:04,197 See you next time. 21 00:01:04,455 --> 00:01:05,760 Okay, go. 22 00:01:09,635 --> 00:01:10,706 Going this way? 23 00:01:11,519 --> 00:01:12,343 Oh! 24 00:01:12,639 --> 00:01:14,178 What am I thinking? 25 00:01:15,249 --> 00:01:16,470 All right, you go first. 26 00:01:16,642 --> 00:01:19,634 I'll go after I make a call. 27 00:01:20,508 --> 00:01:22,207 O-okay. 28 00:01:23,229 --> 00:01:25,211 - Okay. Go... - Okay. 29 00:01:25,336 --> 00:01:26,973 See you later. 30 00:01:36,366 --> 00:01:38,433 Why are they doing this to us? 31 00:01:39,375 --> 00:01:43,057 Did you guys choose only the unlucky ones for this room? 32 00:01:45,002 --> 00:01:46,319 Manager! 33 00:01:46,492 --> 00:01:48,496 Be quiet. 34 00:01:57,447 --> 00:01:58,618 Hey, kids. 35 00:01:58,827 --> 00:02:00,957 Let's make him bleed. 36 00:02:02,607 --> 00:02:03,702 Get ready. 37 00:02:09,924 --> 00:02:10,700 Hey. 38 00:02:11,722 --> 00:02:13,113 As a cellmate, 39 00:02:13,569 --> 00:02:16,154 if we had some side dishes, we can make food. 40 00:02:17,176 --> 00:02:19,161 You didn't bring anything. 41 00:02:19,567 --> 00:02:21,131 You don't have money. 42 00:02:21,463 --> 00:02:23,519 What exactly are you? 43 00:02:24,036 --> 00:02:25,280 I'm sorry. 44 00:02:26,967 --> 00:02:28,309 If you're sorry, 45 00:02:29,612 --> 00:02:32,542 then you should repay us, don't you think? 46 00:02:33,145 --> 00:02:33,921 Yes. 47 00:02:34,069 --> 00:02:35,189 That's why, 48 00:02:36,790 --> 00:02:38,329 let's take some blood, 49 00:02:38,612 --> 00:02:39,731 okay? 50 00:02:40,076 --> 00:02:41,012 What? 51 00:02:43,511 --> 00:02:45,296 For those who are suffering, 52 00:02:45,592 --> 00:02:47,451 if we take just a little blood, 53 00:02:47,734 --> 00:02:50,400 and give it to them for strength. That's what we're saying. 54 00:02:51,878 --> 00:02:52,752 Okay. 55 00:02:53,884 --> 00:02:54,857 Why? 56 00:02:55,842 --> 00:02:57,221 I can't? 57 00:02:57,664 --> 00:02:59,265 - No... - Why is your voice like that? 58 00:02:59,376 --> 00:03:00,509 No, that's not it. 59 00:03:03,230 --> 00:03:04,769 Sorry. 60 00:03:08,253 --> 00:03:09,760 What are we supposed to do? 61 00:03:10,129 --> 00:03:12,259 It's because you're fat. 62 00:03:12,555 --> 00:03:13,946 Sleep well. 63 00:03:17,467 --> 00:03:20,380 Endure it. I'm doing it, okay? 64 00:03:22,874 --> 00:03:24,548 Oh, it's coming out. 65 00:03:27,404 --> 00:03:29,058 The blood seems to be coming out. 66 00:03:29,132 --> 00:03:30,190 Try some. 67 00:03:32,973 --> 00:03:35,903 Is it coming out? Take the blood out better. 68 00:03:36,937 --> 00:03:39,556 Oh, not as bad as I thought?! 69 00:03:39,617 --> 00:03:41,230 There's a lot of blood. 70 00:03:41,366 --> 00:03:42,461 All right, next. 71 00:03:47,791 --> 00:03:49,096 Hurry. Hurry. 72 00:03:53,220 --> 00:03:55,609 The taste is amazing. 73 00:03:55,683 --> 00:03:56,594 What do you think? 74 00:03:56,668 --> 00:03:58,615 Can we have another round? 75 00:04:00,068 --> 00:04:01,090 Hyungnim. 76 00:04:01,287 --> 00:04:03,884 If we take too much blood, he'll be dizzy too. 77 00:04:03,983 --> 00:04:08,304 - Whatever. He says it's okay. Take more. - It's okay. 78 00:04:08,764 --> 00:04:10,648 Here, have some. 79 00:04:29,011 --> 00:04:31,991 The room next door must be having fun. 80 00:04:32,188 --> 00:04:34,330 Seems really fun. 81 00:04:35,032 --> 00:04:36,053 Yeah. 82 00:04:36,164 --> 00:04:38,737 Then, time will at least pass a bit faster. 83 00:05:11,315 --> 00:05:16,535 How did you end up in a gang? 84 00:05:23,064 --> 00:05:25,628 Well, if you don't want to talk about it, then don't. 85 00:05:28,472 --> 00:05:30,503 I was frustrated... 86 00:05:34,367 --> 00:05:37,101 If I had to state a reason. 87 00:05:37,519 --> 00:05:39,428 That's right. That's right. 88 00:05:41,705 --> 00:05:44,592 That does seem like the answer. 89 00:05:46,956 --> 00:05:48,681 In the past... 90 00:05:48,682 --> 00:05:53,382 there would be a war for you to go to. 91 00:05:55,352 --> 00:05:58,664 It's because the law is far and a fist is close by. 92 00:05:59,755 --> 00:06:05,570 If you're frustrate and angry, you tend to fight first. 93 00:06:07,183 --> 00:06:09,550 How long have you been here? 94 00:06:13,055 --> 00:06:15,413 It has been 11 years now. 95 00:06:19,078 --> 00:06:22,870 The world probably changed a lot. 96 00:06:29,249 --> 00:06:33,843 For over 10 years, do they come to see you? 97 00:06:35,306 --> 00:06:36,413 No. 98 00:06:38,093 --> 00:06:41,605 It's time for me to be released soon. 99 00:06:45,603 --> 00:06:49,255 That's a good book. 100 00:06:51,520 --> 00:06:53,467 Enjoy reading it. 101 00:07:06,973 --> 00:07:09,021 Attention! 102 00:07:13,195 --> 00:07:14,239 Hey! 103 00:07:27,985 --> 00:07:30,008 What are you talking about? 104 00:07:31,065 --> 00:07:35,022 As soon as we entered the room, you threw up- 105 00:07:35,175 --> 00:07:37,046 Be quiet! 106 00:07:40,408 --> 00:07:41,642 You... 107 00:07:43,068 --> 00:07:45,651 ...will keep it a secret till you die, right? 108 00:07:45,982 --> 00:07:47,229 Throwing up? 109 00:07:48,880 --> 00:07:53,601 Then, you stay next to me and watch your husband die first. 110 00:07:53,703 --> 00:07:55,421 Gosh, you! 111 00:07:56,592 --> 00:07:57,584 Oh! 112 00:07:58,617 --> 00:07:59,533 What? 113 00:08:01,213 --> 00:08:02,918 No, never mind. 114 00:08:03,122 --> 00:08:03,860 What is it? 115 00:08:04,356 --> 00:08:05,425 Never mind. 116 00:08:05,501 --> 00:08:06,774 Forget it. 117 00:08:07,206 --> 00:08:08,517 What? 118 00:08:11,525 --> 00:08:13,828 I... saw Sang Taek. 119 00:08:14,605 --> 00:08:15,559 When? 120 00:08:15,674 --> 00:08:17,252 When I was coming out this morning. 121 00:08:17,646 --> 00:08:18,435 Where? 122 00:08:18,562 --> 00:08:20,385 Where do you think? 123 00:08:22,129 --> 00:08:23,541 In front of there. 124 00:08:24,585 --> 00:08:26,468 Sang Taek? 125 00:08:27,168 --> 00:08:28,377 There? 126 00:08:29,611 --> 00:08:30,819 What was he doing? 127 00:08:31,468 --> 00:08:32,257 I don't know. 128 00:08:32,359 --> 00:08:35,184 He was really surprised to see me too. 129 00:08:36,126 --> 00:08:37,016 Really? 130 00:08:37,449 --> 00:08:39,078 Did he come out on break? 131 00:08:39,765 --> 00:08:41,768 Then why didn't he come to see me? 132 00:08:45,878 --> 00:08:46,998 Jin Suk 133 00:08:47,940 --> 00:08:49,632 saw who yesterday? 134 00:08:50,574 --> 00:08:52,269 Jin Suk? 135 00:08:59,815 --> 00:09:02,843 The contracts manager 232, the accounts manager 223, 136 00:09:02,844 --> 00:09:04,206 the personnel manager 232, 137 00:09:04,207 --> 00:09:05,836 Manager Park only has coffee with one and a half sugars... 138 00:09:05,937 --> 00:09:07,974 President only drinks green tea. 139 00:09:08,241 --> 00:09:10,164 First, wring out the cloth and wipe 140 00:09:10,266 --> 00:09:12,824 the branch manager's desk. 141 00:09:12,964 --> 00:09:14,796 Don't touch anything. 142 00:09:14,911 --> 00:09:16,781 - Understand? - Yes. 143 00:09:18,219 --> 00:09:20,693 Chae Young, you're here. 144 00:09:20,922 --> 00:09:22,360 Manager, you've come in. 145 00:09:22,487 --> 00:09:24,268 Looks like you have to go on an errand. 146 00:09:24,459 --> 00:09:28,111 We were tidying up the books and we need an ID. 147 00:09:28,480 --> 00:09:29,594 Her name is Madam Hong. 148 00:09:29,772 --> 00:09:31,375 She plays at the golf course, 149 00:09:31,541 --> 00:09:35,104 and she spends a lot of money in Japan. 150 00:09:35,307 --> 00:09:38,261 She's our bank's biggest VIP. 151 00:09:38,515 --> 00:09:42,422 Since you're in charge, go and say hi too. 152 00:09:57,736 --> 00:09:59,110 President. 153 00:10:13,897 --> 00:10:16,468 Looks like the girl who used to come quit. 154 00:10:16,812 --> 00:10:17,778 Yes. 155 00:10:17,905 --> 00:10:20,488 She got married last month. 156 00:10:22,499 --> 00:10:24,191 You're a pretty girl. 157 00:10:26,863 --> 00:10:28,373 Thank you. 158 00:10:28,843 --> 00:10:30,218 Well... 159 00:10:30,498 --> 00:10:33,870 Since banks are leaning towards service too, 160 00:10:35,206 --> 00:10:37,586 looks like they're choose girls who are pretty. 161 00:10:42,520 --> 00:10:43,551 I'm... 162 00:10:43,742 --> 00:10:45,676 ...more jealous of you. 163 00:10:46,032 --> 00:10:47,368 What are you talking about? 164 00:10:48,157 --> 00:10:51,522 Being young and pretty fades with age, 165 00:10:52,095 --> 00:10:55,836 but they say as time passes, money grows with interest. 166 00:10:56,702 --> 00:10:58,343 You're kind of funny. 167 00:10:59,589 --> 00:11:00,594 Did you bring it? 168 00:11:04,946 --> 00:11:06,715 To the account numbers written here, 169 00:11:06,842 --> 00:11:08,853 put some money into them. 170 00:11:10,337 --> 00:11:11,190 Yes. 171 00:11:26,091 --> 00:11:29,590 You should have brought caramel instead. 172 00:11:29,997 --> 00:11:30,774 What? 173 00:11:31,183 --> 00:11:35,650 You just brought taffy for me to eat. 174 00:11:43,894 --> 00:11:47,444 You must have heard that Lee Yoo Jae was caught. 175 00:11:48,220 --> 00:11:50,180 Should I send you there... 176 00:11:50,320 --> 00:11:53,431 So you can have some fun together?! 177 00:11:53,889 --> 00:11:58,470 I hate guys like you who use their heads. 178 00:11:59,030 --> 00:12:03,120 You just have to do what I tell you to do... 179 00:12:03,121 --> 00:12:05,621 but why are you using your head?! 180 00:12:09,951 --> 00:12:11,389 I... 181 00:12:12,241 --> 00:12:13,261 ...did as I was told. 182 00:12:13,363 --> 00:12:15,437 Told? Who? 183 00:12:15,934 --> 00:12:17,951 Did your communist seniors tell you give... 184 00:12:17,952 --> 00:12:19,826 this to them and they'll look past it, 185 00:12:19,827 --> 00:12:20,807 did they say that? 186 00:12:22,385 --> 00:12:26,088 The conclusion I've come to while looking at guys like you is, 187 00:12:26,483 --> 00:12:28,620 like a bad habit. 188 00:12:29,231 --> 00:12:32,667 A horrible habit of thinking. 189 00:12:33,552 --> 00:12:36,454 Well, that's why... 190 00:12:36,657 --> 00:12:39,979 With this if you treat it enough, 191 00:12:41,238 --> 00:12:46,939 those habits are quickly fixed. 192 00:12:54,936 --> 00:12:55,967 I... 193 00:12:57,838 --> 00:13:00,370 really don't know anymore. 194 00:13:04,251 --> 00:13:07,180 If you don't, I'll teach you. 195 00:13:09,178 --> 00:13:11,431 Out of Yoo Woo Ja's friends, 196 00:13:11,558 --> 00:13:14,663 there's one who went abroad to Japan, Han Soo Ku. 197 00:13:14,879 --> 00:13:16,335 But that bastard over there, 198 00:13:16,539 --> 00:13:19,542 did some stupid things, 199 00:13:20,076 --> 00:13:23,372 with the communist bastards. 200 00:13:24,823 --> 00:13:25,663 Here. 201 00:13:29,500 --> 00:13:31,371 In the blank here, 202 00:13:32,516 --> 00:13:35,825 Write Han Soo Ku with your hand. 203 00:13:37,550 --> 00:13:41,279 Your father has to get his own taxi, 204 00:13:41,534 --> 00:13:46,369 and your sister who went to law school has to take her exam, 205 00:13:49,409 --> 00:13:51,432 do you think it'll do? 206 00:13:53,341 --> 00:13:55,695 Ah, man. 207 00:13:56,802 --> 00:13:59,649 Then, should I write your name in the blank? 208 00:14:01,748 --> 00:14:02,741 Here. 209 00:14:49,896 --> 00:14:53,891 Without even bread, how can you eat candy like it's delicious? 210 00:15:08,723 --> 00:15:09,703 Pig. 211 00:15:09,766 --> 00:15:10,708 Yes. 212 00:15:11,157 --> 00:15:12,633 I'm in a bad mood today, 213 00:15:12,748 --> 00:15:14,326 so I want to sleep early today. 214 00:15:14,809 --> 00:15:15,598 Turn off the lights. 215 00:15:15,713 --> 00:15:16,769 Yes. 216 00:15:23,369 --> 00:15:25,074 I will turn off the lights. 217 00:15:28,179 --> 00:15:29,592 What are you doing? 218 00:15:33,069 --> 00:15:34,927 What are you doing instead of turning off the lights? 219 00:15:35,105 --> 00:15:36,734 The lights won't turn off. 220 00:15:37,179 --> 00:15:39,037 Gosh, really, you bastard. 221 00:15:42,269 --> 00:15:43,593 In a prison, 222 00:15:43,799 --> 00:15:46,089 how can we turn off the lights? 223 00:15:46,191 --> 00:15:47,311 You stupid fool! 224 00:15:53,771 --> 00:15:54,700 Gip shi, 225 00:15:55,464 --> 00:15:56,965 let's stop joking around. 226 00:15:57,423 --> 00:15:58,390 I'm hungry. 227 00:15:58,454 --> 00:16:00,019 Get me a drink. 228 00:16:00,350 --> 00:16:01,203 Yes. 229 00:16:08,567 --> 00:16:09,585 Hyungnim. 230 00:16:09,788 --> 00:16:11,379 Then... 231 00:16:12,283 --> 00:16:14,637 Getting the tofu in the morning, 232 00:16:15,031 --> 00:16:16,876 should we make him do it? 233 00:16:16,977 --> 00:16:18,492 Oh, I almost forgot. 234 00:16:18,568 --> 00:16:20,388 With Kimchi, just teach him however you like. 235 00:16:20,528 --> 00:16:22,767 Just make sure you check the amount. 236 00:16:23,238 --> 00:16:25,468 It only comes once a week, 237 00:16:25,532 --> 00:16:26,690 so you have to get it well. 238 00:16:26,766 --> 00:16:27,568 You got it? 239 00:16:27,657 --> 00:16:28,484 Yes. 240 00:17:08,035 --> 00:17:09,435 Here. 241 00:17:11,000 --> 00:17:12,667 Over here... 242 00:17:15,085 --> 00:17:16,014 What? 243 00:17:16,828 --> 00:17:18,139 They said to bring it in. 244 00:17:18,266 --> 00:17:19,280 What? 245 00:17:19,712 --> 00:17:21,036 Tofu, of course. 246 00:17:21,189 --> 00:17:22,359 Kiddo. 247 00:17:22,779 --> 00:17:24,357 Are you trying to be funny right now? 248 00:17:24,446 --> 00:17:25,248 What? 249 00:17:26,533 --> 00:17:29,018 If it's not tofu, is there anything else? 250 00:17:29,298 --> 00:17:30,774 The tofu isn't coming. 251 00:17:30,876 --> 00:17:31,779 Go to sleep. 252 00:17:31,894 --> 00:17:33,561 They're out of business? 253 00:17:34,884 --> 00:17:36,157 What do I do? 254 00:17:36,373 --> 00:17:37,251 What do you mean? 255 00:17:37,455 --> 00:17:38,473 You have to sleep. 256 00:17:38,702 --> 00:17:39,728 Sleep 257 00:17:47,644 --> 00:17:48,980 What do I do? 258 00:18:01,485 --> 00:18:03,699 Oh, you came? 259 00:18:07,593 --> 00:18:09,107 Did you wait for long yesterday? 260 00:18:09,298 --> 00:18:10,227 Huh? 261 00:18:10,482 --> 00:18:12,868 No, not really. 262 00:18:14,853 --> 00:18:16,685 I'm sorry to your mom. 263 00:18:16,902 --> 00:18:18,887 If she didn't get to sleep and waited up. 264 00:18:19,523 --> 00:18:22,486 She knows you have a key too. 265 00:18:26,762 --> 00:18:28,963 Did you have fun with Joong Ho yesterday? 266 00:18:29,256 --> 00:18:30,478 Yeah. 267 00:18:31,165 --> 00:18:33,460 It's the same for us anyway. 268 00:18:38,295 --> 00:18:39,708 Yesterday, I... 269 00:18:41,388 --> 00:18:43,421 ...had some drinks with Sang Taek. 270 00:18:44,923 --> 00:18:46,653 He said he came out on break. 271 00:18:47,722 --> 00:18:50,153 Oh, did he? 272 00:19:04,770 --> 00:19:06,093 Seong Ae. 273 00:19:06,818 --> 00:19:07,684 Yeah? 274 00:19:08,689 --> 00:19:10,076 Thank you. 275 00:19:12,965 --> 00:19:13,945 Why? 276 00:19:15,618 --> 00:19:16,904 You... 277 00:19:17,820 --> 00:19:19,780 are a really good friend. 278 00:19:20,098 --> 00:19:21,930 My only one. 279 00:19:23,063 --> 00:19:24,577 Next time, I will... 280 00:19:25,820 --> 00:19:27,004 No... 281 00:19:27,971 --> 00:19:30,058 Even if it's the next lifetime, 282 00:19:31,597 --> 00:19:33,353 I will repay you. 283 00:19:35,954 --> 00:19:37,710 Why are you being like this? 284 00:19:37,837 --> 00:19:39,288 You're scaring me. 285 00:19:43,068 --> 00:19:47,170 Yesterday, I learned a lot. 286 00:19:48,213 --> 00:19:49,346 What? 287 00:19:56,469 --> 00:19:58,721 About myself... 288 00:20:09,133 --> 00:20:11,462 Although it's a bit late, 289 00:20:13,231 --> 00:20:14,974 I think it's a good thing. 290 00:20:17,947 --> 00:20:19,016 Why? 291 00:20:19,182 --> 00:20:21,638 Did something happen with Sang Taek? 292 00:20:23,495 --> 00:20:24,603 Yeah. 293 00:20:25,748 --> 00:20:28,112 Some funny things happened, 294 00:20:29,104 --> 00:20:30,352 but anyway, 295 00:20:31,306 --> 00:20:35,645 I'm going to live my life well from now on. 296 00:20:36,931 --> 00:20:39,222 Even if I hear that I'm lacking, 297 00:20:40,087 --> 00:20:41,385 living this way, 298 00:20:43,026 --> 00:20:44,693 seems to be right. 299 00:20:57,521 --> 00:21:00,626 Pig, why are you having such a hard time? 300 00:21:00,824 --> 00:21:03,115 It's the new worker. 301 00:21:03,713 --> 00:21:05,151 Pig. 302 00:21:08,472 --> 00:21:09,363 What are you doing? 303 00:21:12,284 --> 00:21:14,919 Dust it off correctly. 304 00:21:15,428 --> 00:21:16,458 Boong Bo. 305 00:21:18,189 --> 00:21:19,271 Dong Soo! 306 00:21:19,958 --> 00:21:21,434 Dong Soo? 307 00:21:22,675 --> 00:21:24,712 What the hell are you? 308 00:21:25,335 --> 00:21:26,455 Dong Soo? 309 00:21:26,697 --> 00:21:28,007 Chul Soo? 310 00:21:28,287 --> 00:21:29,700 Man Soo? 311 00:21:34,045 --> 00:21:35,216 Eogul 312 00:21:35,432 --> 00:21:37,150 Get along with him. 313 00:21:38,181 --> 00:21:40,179 He's Busan Hyung Du's dongsaeng. 314 00:21:40,459 --> 00:21:42,227 You saw the newspaper this time, right? 315 00:21:42,304 --> 00:21:43,843 He's the star of that. 316 00:21:44,046 --> 00:21:46,922 Oh, is that so? 317 00:21:48,526 --> 00:21:50,702 I'm Ulsan's Eogul. 318 00:21:52,191 --> 00:21:53,501 Nice to meet you. 319 00:21:54,855 --> 00:21:55,873 I'm Han Dong Soo. 320 00:21:57,973 --> 00:21:59,856 What are you doing? 321 00:22:00,047 --> 00:22:01,638 He's the star's friend! 322 00:22:01,702 --> 00:22:03,623 You guys should listen. 323 00:22:08,414 --> 00:22:10,412 Since it has been a while, 324 00:22:10,540 --> 00:22:12,728 go talk to your friend. 325 00:22:28,874 --> 00:22:30,522 What happened? 326 00:22:32,990 --> 00:22:37,561 I was driving under influence and hit a grandma. 327 00:22:38,100 --> 00:22:39,565 I got six months of punishment. 328 00:22:40,349 --> 00:22:41,888 Why did you do that, man? 329 00:22:42,404 --> 00:22:46,788 Because you stopped hanging out with me and played only with Jun Seok. 330 00:22:46,865 --> 00:22:49,898 What? You didn't even play with me. 331 00:22:53,930 --> 00:22:57,130 You don't like me hanging out with Jun Seok? 332 00:22:57,297 --> 00:22:58,864 Then do you like it? 333 00:22:59,349 --> 00:23:02,458 What do you think?! 334 00:23:07,610 --> 00:23:10,138 Going out with a gangster like that. 335 00:23:10,976 --> 00:23:14,528 They've been harassing me ever since the first day. 336 00:23:16,399 --> 00:23:21,156 But now that they know you're my friend, they're probably going to torture me less. 337 00:23:28,213 --> 00:23:34,169 Eung Bo, if you show them you're weak, they'll bother you even more. 338 00:23:34,886 --> 00:23:36,419 Toughen up. 339 00:23:36,736 --> 00:23:38,595 You know I don't have any confidence. 340 00:23:38,998 --> 00:23:40,098 Gather! 341 00:23:41,105 --> 00:23:43,572 Let's go, I'll take care of it. 342 00:23:55,194 --> 00:23:57,024 Nothing to report. 343 00:23:59,485 --> 00:24:01,064 Here, the list of today's workers. 344 00:24:01,156 --> 00:24:02,158 Okay. 345 00:24:05,385 --> 00:24:07,312 There are people who will go out today. 346 00:24:07,377 --> 00:24:10,524 When I call your name, answer out loud and pack your belongings. 347 00:24:12,323 --> 00:24:14,706 Room 2, number 241 Sung Jun Shik. 348 00:24:14,922 --> 00:24:18,689 Room 6, number 623 Han Dong Soo, factory 3. 349 00:24:19,071 --> 00:24:21,313 Room 3, number 571 Chae Jin. 350 00:24:21,384 --> 00:24:24,036 Room 8, number 819 Jae Yi Chang. 351 00:24:28,584 --> 00:24:30,971 Factory 3, coming in. 352 00:24:47,143 --> 00:24:48,518 Number 23? 353 00:24:48,672 --> 00:24:49,507 Yes. 354 00:24:49,725 --> 00:24:51,035 Go sit over there. 355 00:25:15,765 --> 00:25:17,769 Get ready for check up! 356 00:25:21,033 --> 00:25:22,484 Check up! 357 00:25:25,375 --> 00:25:27,002 Nothing to report. 358 00:25:27,490 --> 00:25:28,278 Count down. 359 00:25:28,279 --> 00:25:40,487 One, two, three... twenty six. Finished! 360 00:25:41,040 --> 00:25:43,211 Will continue on duty. 361 00:25:57,468 --> 00:26:00,885 Number 623. Your name. 362 00:26:01,129 --> 00:26:02,144 It's Hang Dong Soo. 363 00:26:02,298 --> 00:26:03,532 Hey, you bastard. 364 00:26:03,737 --> 00:26:05,215 Talk loudly, won't you? 365 00:26:05,395 --> 00:26:07,964 You have to talk loudly in order for him to write down your name. 366 00:26:13,654 --> 00:26:15,325 Bastard? 367 00:26:16,095 --> 00:26:18,511 You coward less bastard. 368 00:27:07,636 --> 00:27:08,741 Help him up. 369 00:27:30,010 --> 00:27:31,334 What is this? 370 00:27:31,835 --> 00:27:34,451 I checked everything as you had written for me and sent them... 371 00:27:34,452 --> 00:27:36,352 but there was some money left. 372 00:27:38,946 --> 00:27:40,205 I see. 373 00:27:40,450 --> 00:27:41,722 Deposit it. 374 00:27:41,850 --> 00:27:43,156 Yes. 375 00:27:47,730 --> 00:27:49,670 Eat lunch with me. 376 00:27:50,236 --> 00:27:50,981 What? 377 00:27:51,135 --> 00:27:53,345 You have to eat lunch some time anyways. 378 00:27:53,970 --> 00:27:55,691 The same as me. 379 00:28:00,843 --> 00:28:02,976 As you work at the bank, 380 00:28:03,567 --> 00:28:09,455 do you think you can run some errands I need you to do for me? 381 00:28:10,509 --> 00:28:13,053 They may not be easy tasks. 382 00:28:14,884 --> 00:28:15,964 Well... 383 00:28:16,876 --> 00:28:19,728 If they're not anything illegal... 384 00:28:22,195 --> 00:28:25,680 I learned through my experience that, 385 00:28:26,078 --> 00:28:28,178 whether something is legal or illegal... 386 00:28:29,716 --> 00:28:32,417 It's up to the individual. 387 00:28:33,782 --> 00:28:38,971 You can work day and night, sweat drenching your body, 388 00:28:39,405 --> 00:28:41,872 and diligently pay every tax penny they ask you, for the sake of your country. 389 00:28:43,313 --> 00:28:45,717 But then, all that money will be hogged and wasted.... 390 00:28:45,718 --> 00:28:48,318 by the sharks in the government, fighting each other for it. 391 00:28:48,915 --> 00:28:51,819 So the best course of action is always paying only what you must, 392 00:28:51,820 --> 00:28:55,320 and saving all the money you can for yourself. 393 00:28:56,328 --> 00:28:58,730 When men earn money, 394 00:28:58,897 --> 00:29:01,821 they use it for alcohol and worthless stuff like that, 395 00:29:01,822 --> 00:29:03,822 but I don't use my money like that. 396 00:29:05,540 --> 00:29:07,741 I don't squander my money. 397 00:29:46,757 --> 00:29:50,727 Han Dong Soo, you alright? 398 00:29:55,072 --> 00:29:58,724 Can't really see his face... open up! 399 00:29:58,877 --> 00:29:59,933 Let him take a breather. 400 00:30:14,101 --> 00:30:17,717 That's right... are you doing all right? 401 00:30:19,372 --> 00:30:21,102 Hanging here. 402 00:30:22,146 --> 00:30:23,609 Stay strong, huh? 403 00:30:30,523 --> 00:30:34,022 Chew properly while you eat. 404 00:30:36,898 --> 00:30:39,214 That person was severely injured, 405 00:30:40,843 --> 00:30:44,839 the one who was beaten up, from what I heard. 406 00:30:45,997 --> 00:30:48,854 It won't simply pass. 407 00:30:50,547 --> 00:30:53,232 Thank you for your concern. 408 00:30:54,199 --> 00:30:58,341 Looking at you remind me of my old self... 409 00:30:59,563 --> 00:31:02,859 We people lead similar lives. 410 00:31:04,322 --> 00:31:10,172 This time, you'll be going to a very tough place. 411 00:31:11,356 --> 00:31:15,453 When you're there, you must never stand up for yourself, 412 00:31:17,273 --> 00:31:19,585 you have to get out alive. 413 00:31:22,957 --> 00:31:26,405 After going through all these time, 414 00:31:28,518 --> 00:31:31,354 I finally get the chance to breathe the air of freedom. 415 00:31:32,804 --> 00:31:36,978 If you can persevere, there'll be such a day for you too. 416 00:31:37,640 --> 00:31:42,380 So if you're there, lead your life with your head low. 417 00:31:43,526 --> 00:31:48,018 And also, contact me once you're released. 418 00:31:49,786 --> 00:31:53,168 We'll go for a drink then! 419 00:31:56,146 --> 00:31:57,533 Take care. 420 00:32:17,513 --> 00:32:20,822 Number 623, Han Dong Soo, transfer. 421 00:32:35,200 --> 00:32:36,473 What are you looking at? 422 00:32:38,598 --> 00:32:39,680 Supervisor. 423 00:32:39,947 --> 00:32:40,838 What? 424 00:32:41,716 --> 00:32:44,287 I'd like to speak to a friend before leaving. 425 00:32:44,644 --> 00:32:46,591 No, get on the bus quick. 426 00:32:46,756 --> 00:32:51,694 I... know where I'll be going, a minute will do. 427 00:32:55,497 --> 00:32:58,004 Han Dong Soo, only a minute. 428 00:32:58,296 --> 00:32:59,429 Yes. 429 00:33:09,019 --> 00:33:11,310 Dong Soo, where are you going? 430 00:33:11,946 --> 00:33:14,113 My sentence is so long that I have to be transferred 431 00:33:14,114 --> 00:33:16,314 here and there so that time will fly by, yes? 432 00:33:17,340 --> 00:33:21,069 If I'm released, I'll definitely look for you! 433 00:33:24,123 --> 00:33:27,021 Please be nice to my friend. 434 00:33:33,969 --> 00:33:36,657 Dong Soo, take care of yourself! 435 00:33:37,904 --> 00:33:39,355 Dong Soo! 436 00:34:52,482 --> 00:34:56,567 You guys have seen it in the movies, right? This is where they'll leap onto the trains. 437 00:34:57,114 --> 00:35:02,516 Eh, in the movies right? If one was to jump from this height, he'll die immediately. 438 00:35:03,127 --> 00:35:04,603 Death, really? 439 00:35:06,308 --> 00:35:08,357 You probably won't die, 440 00:35:08,509 --> 00:35:10,291 unless you're unlucky enough. 441 00:35:10,914 --> 00:35:12,339 Unlucky eh... 442 00:35:13,981 --> 00:35:15,673 Then I'll be dead for sure. 443 00:35:18,142 --> 00:35:19,631 You won't die. 444 00:35:22,536 --> 00:35:23,821 You wanna bet? 445 00:35:26,353 --> 00:35:28,911 - Why the sudden...? - Because it's fun. 446 00:35:29,357 --> 00:35:31,151 Dong Soo! Dong Soo! 447 00:35:31,242 --> 00:35:33,406 Dong Soo! Dong Soo! 448 00:35:41,283 --> 00:35:42,741 Let's go meet Dong Soo. 449 00:35:43,059 --> 00:35:45,350 It has been a while. 450 00:35:45,859 --> 00:35:49,600 Hyungnim, recently an inspector called, 451 00:35:49,855 --> 00:35:51,203 and Dong Soo has been transferred. 452 00:35:51,242 --> 00:35:52,336 To where? 453 00:35:53,219 --> 00:35:55,433 To the second Cheongsong prisons. 454 00:35:57,482 --> 00:35:58,895 What? 455 00:36:01,071 --> 00:36:01,974 When? 456 00:36:52,810 --> 00:36:53,930 Pass. 457 00:37:23,458 --> 00:37:24,425 Salute! 458 00:37:26,448 --> 00:37:28,803 Number 9239, Kang Sang Min. 459 00:37:30,624 --> 00:37:33,157 Number 623, Han Dong Soo. 460 00:37:34,964 --> 00:37:37,585 Number 8229, Woo Soo Young. 461 00:37:39,663 --> 00:37:41,305 You all must repent. 462 00:37:41,877 --> 00:37:43,417 Salute! 463 00:37:48,151 --> 00:37:49,627 Good, listen up. 464 00:37:50,529 --> 00:37:52,667 This is the second Cheongsong penitentiary, 465 00:37:52,756 --> 00:37:54,741 you all must be tired from the long ride. 466 00:37:55,123 --> 00:37:58,877 From now, take your own baggage and enter the gates. Implement! 467 00:37:59,106 --> 00:38:02,409 You all are the last, everyone is waiting. 468 00:38:07,639 --> 00:38:09,586 Starting from now, 469 00:38:09,675 --> 00:38:14,011 take off what you have on and change into the teaching uniforms. Implement! 470 00:38:15,983 --> 00:38:17,663 Mine's a little large, 471 00:38:18,694 --> 00:38:19,839 I want to wear this. 472 00:38:20,017 --> 00:38:22,129 Fella, where do you think this is? 473 00:38:43,686 --> 00:38:45,277 - Contacted them? - Yes. 474 00:38:48,725 --> 00:38:50,178 I'm Jun Seok. 475 00:38:50,941 --> 00:38:54,669 I said, we spent so much on Dong Soo! 476 00:38:56,934 --> 00:38:57,914 Yes. 477 00:38:58,932 --> 00:39:02,333 Still, how can you send him to Cheongsong?! 478 00:39:02,625 --> 00:39:03,923 Don't you know that place?! 479 00:39:03,924 --> 00:39:06,124 Apart from direct relatives, no one is allowed to visit. 480 00:39:08,123 --> 00:39:12,311 No, Hyungnim. I once asked for your favor that way. 481 00:39:15,365 --> 00:39:17,249 Once I know. 482 00:39:24,716 --> 00:39:26,205 - Elephant? - Yes. 483 00:39:28,674 --> 00:39:30,554 - Prepare the car. - Yes. 484 00:39:34,575 --> 00:39:36,395 - Salute! - Salute! 485 00:39:45,845 --> 00:39:47,283 Welcome. 486 00:39:47,881 --> 00:39:51,094 To ensure that your subsequent days here, 487 00:39:51,247 --> 00:39:56,966 a physical fitness test on your ability to repent will be starting. 488 00:39:57,602 --> 00:40:00,949 This is the second Cheongsong penitentiary. 489 00:40:02,069 --> 00:40:06,594 You will follow all orders without hesitation, 490 00:40:07,806 --> 00:40:09,575 while repenting. 491 00:40:10,428 --> 00:40:15,772 Most institutes segregate individuals who are a threat to society. 492 00:40:15,976 --> 00:40:17,037 However... 493 00:40:17,038 --> 00:40:22,438 the second Cheongsong penitentiary... 494 00:40:22,824 --> 00:40:28,235 is for those who are a threat to other prisoners'... 495 00:40:28,236 --> 00:40:30,936 and this is where they're kept at. 496 00:40:32,447 --> 00:40:37,232 In here, it's either repentance or death, 497 00:40:38,467 --> 00:40:44,267 so I hope you all remember that only repentance will keep you alive. 498 00:40:44,534 --> 00:40:45,743 That's all. 499 00:40:47,867 --> 00:40:49,000 Salute! 500 00:40:50,654 --> 00:40:53,939 The physical test will be implemented now! 501 00:40:54,371 --> 00:40:56,191 Everyone, attention! 502 00:40:58,418 --> 00:41:00,963 Close your eyes, implement! 503 00:41:04,586 --> 00:41:08,238 Those with your eyes open must die! 504 00:41:09,001 --> 00:41:10,376 Lie down on your front! 505 00:41:11,477 --> 00:41:12,927 On your back! 506 00:41:13,576 --> 00:41:14,951 To the left! 507 00:41:15,498 --> 00:41:18,615 To the right. Hurry up! 508 00:41:18,666 --> 00:41:22,128 Lie on your front. On your back. 509 00:41:22,765 --> 00:41:25,235 Hurry up, hurry up, hurry up! 510 00:41:25,630 --> 00:41:27,106 Hurry up! 511 00:42:21,667 --> 00:42:22,799 Salute! 512 00:42:22,990 --> 00:42:24,390 Salute! 513 00:42:26,057 --> 00:42:28,449 Prepare to return to your cells! 514 00:42:34,428 --> 00:42:35,446 Repentance. 515 00:42:36,133 --> 00:42:38,653 - Turn over a new leaf. - Turn over a new leaf. 516 00:42:38,742 --> 00:42:40,155 Turn over a new leaf. 517 00:42:40,288 --> 00:42:41,500 Turn over a new leaf! 518 00:42:41,601 --> 00:42:43,713 Turn over a new leaf. 519 00:43:00,037 --> 00:43:01,437 Have a seat. 520 00:43:14,237 --> 00:43:16,095 Having done this for so long, 521 00:43:16,604 --> 00:43:19,238 I've seen enough people fall to their deaths, 522 00:43:19,976 --> 00:43:23,117 panicking because they didn't know what to do. 523 00:43:24,339 --> 00:43:27,915 Haphazardly making a simple coffin for burial, 524 00:43:29,429 --> 00:43:33,430 not wanting to be a burden to their bewildered children. 525 00:43:34,002 --> 00:43:36,038 For people in our trade, 526 00:43:36,764 --> 00:43:39,029 we prefer to use wood we like. 527 00:43:40,721 --> 00:43:42,196 Not long ago... 528 00:43:43,167 --> 00:43:48,997 I made a coffin but hid it because I didn't want Dong Soo to know. 529 00:43:52,648 --> 00:43:54,636 But now that I've mentioned it, 530 00:43:55,005 --> 00:43:57,232 I keep wanting to take a look. 531 00:43:59,853 --> 00:44:03,189 I don't think it's time for me yet, 532 00:44:05,123 --> 00:44:07,413 I feel very restless. 533 00:44:08,966 --> 00:44:13,699 Regardless, be it fighting or going to jail... 534 00:44:13,700 --> 00:44:17,300 weren't they the result of believing? 535 00:44:21,937 --> 00:44:25,449 Yes. You're right. 536 00:44:25,869 --> 00:44:30,323 Remember back then, I was looking at these two young boys standing in front of me, 537 00:44:31,201 --> 00:44:36,117 it sounds strange but it always felt like you were the elder. 538 00:44:37,759 --> 00:44:42,266 So now, I'll have to ask of you to help. 539 00:44:47,878 --> 00:44:50,983 I'm sorry, Father. 540 00:45:02,218 --> 00:45:06,918 Hello, I am cashier Choi Jin Suk, what can I do for you? 541 00:45:07,237 --> 00:45:08,802 Yes, that's right. 542 00:45:10,736 --> 00:45:11,856 What? 543 00:45:26,501 --> 00:45:28,207 Excuse me... 544 00:45:31,706 --> 00:45:36,762 I was the one who picked up your call, Choi Dal Bok's daughter. 545 00:45:36,839 --> 00:45:38,238 Ah yes. 546 00:45:38,391 --> 00:45:40,389 While we were conducting our area control, 547 00:45:40,440 --> 00:45:43,748 we found several strange people who had crossed the river illegally, 548 00:45:43,838 --> 00:45:45,766 and he was asleep on that ship. 549 00:45:45,817 --> 00:45:51,378 However, he has refused to speak. 550 00:45:51,976 --> 00:45:55,425 He's the one sitting there, could you confirm his identity? 551 00:45:56,093 --> 00:45:57,124 Sure. 552 00:46:13,061 --> 00:46:14,638 May I...? 553 00:46:25,288 --> 00:46:27,121 Not the one you're looking for? 554 00:46:29,820 --> 00:46:33,282 No, he isn't my father. 555 00:46:33,434 --> 00:46:36,539 Oh well, to have made you rush down here even though you were busy. 556 00:46:36,667 --> 00:46:39,343 No, it's alright. 557 00:46:39,864 --> 00:46:44,369 Hey, Ahjussi, do say something! 558 00:46:44,496 --> 00:46:45,896 What's your name? 559 00:46:46,342 --> 00:46:47,894 No relatives? 560 00:46:49,841 --> 00:46:51,393 Can't speak? 561 00:46:51,788 --> 00:46:56,407 Ah well, most people in the past would have been thrown into jail already. 562 00:46:58,545 --> 00:47:00,128 Ahjussi. 563 00:47:01,426 --> 00:47:04,213 Don't use this money on alcohol. 564 00:47:05,155 --> 00:47:11,060 You must buy a hot meal to fill yourself. 565 00:47:17,516 --> 00:47:21,015 Eh, why are you giving money to such people? 566 00:47:24,731 --> 00:47:26,576 Sorry for the trouble. 567 00:47:27,976 --> 00:47:32,725 Yes, if you see any others, 568 00:47:32,979 --> 00:47:34,672 please give me a call. 569 00:47:34,812 --> 00:47:36,899 Sure sure, be careful. 570 00:47:49,066 --> 00:47:52,375 Didn't you make a trip to the prison? You're back early. 571 00:47:52,973 --> 00:47:56,129 It seems that he's been transferred to Cheongsong? 572 00:47:58,076 --> 00:47:59,361 Cheongsong?! 573 00:48:01,577 --> 00:48:02,494 Yes. 574 00:48:05,599 --> 00:48:09,327 Dong Soo is going to suffer. 575 00:48:14,861 --> 00:48:16,859 You'll have to put in more effort then. 576 00:48:17,470 --> 00:48:18,335 Yes. 577 00:48:26,721 --> 00:48:28,083 It's the yakuza. 578 00:48:31,849 --> 00:48:34,580 Heard that they're currently hiding in somewhere nearby, 579 00:48:35,012 --> 00:48:36,374 you go look for them. 580 00:48:42,240 --> 00:48:45,841 Their chieftain personally made a call from Japan, 581 00:48:46,019 --> 00:48:48,284 he's infamous for his viciousness. 582 00:48:48,386 --> 00:48:50,631 He wasn't pleased with the treatment received... 583 00:48:50,632 --> 00:48:52,932 and promptly killed his two sidekicks. 584 00:48:54,275 --> 00:48:56,642 This fella who ran away with the group's funds, 585 00:48:58,563 --> 00:49:04,380 heard that a yakuza member, who was a butcher, was sent here after him. 586 00:49:05,042 --> 00:49:09,142 The fella is carrying large amounts of Yen with him, 587 00:49:09,371 --> 00:49:11,533 if the police knows about it, there's going to be trouble. 588 00:49:13,700 --> 00:49:18,574 Although such situations happen often, we better be cautious this time. 589 00:49:19,643 --> 00:49:20,903 I understand. 590 00:49:30,189 --> 00:49:32,658 Dong Soo has gone to Cheongsong? 591 00:49:33,180 --> 00:49:35,343 Yup, heard about it. 592 00:49:38,537 --> 00:49:41,184 Seniors, juniors, friends and relatives, 593 00:49:41,388 --> 00:49:42,898 mobilize everyone. 594 00:49:43,025 --> 00:49:45,023 Check if they know anyone there. 595 00:49:45,277 --> 00:49:47,008 Money isn't an issue. 596 00:49:48,510 --> 00:49:50,291 What is Hyungnim's car for? 597 00:49:51,564 --> 00:49:53,226 I was told to catch someone. 598 00:49:54,002 --> 00:49:55,669 Do you need me to come along? 599 00:49:56,318 --> 00:50:00,251 There isn't a need though if problem arises, it'll be convenient. 600 00:50:01,141 --> 00:50:02,287 Do Ru Ko... 601 00:50:04,056 --> 00:50:06,665 how's Jin Suk? 602 00:50:07,327 --> 00:50:09,350 I think she's still working at the bank. 603 00:50:14,338 --> 00:50:16,120 Why don't you go take a look? 604 00:50:18,309 --> 00:50:19,568 Okay. 605 00:50:22,495 --> 00:50:23,488 Let's go. 606 00:50:35,136 --> 00:50:36,303 Hey, Sang Taek. 607 00:50:36,493 --> 00:50:38,589 The squadron commander wants you to skip training, 608 00:50:38,590 --> 00:50:40,590 and report to the squadron instead. 609 00:50:40,629 --> 00:50:42,220 What? Did something happen? 610 00:50:42,347 --> 00:50:44,409 Isn't there a high ranked soldier in the third squadron? 611 00:50:44,561 --> 00:50:46,904 Heard that after he was sent to another squadron last month, 612 00:50:46,942 --> 00:50:48,635 he then disappeared without a trace, 613 00:50:49,156 --> 00:50:51,472 and seemed to have committed suicide at the sentry post area. 614 00:50:51,676 --> 00:50:54,412 He's the one who attended the same university as you! 615 00:51:12,686 --> 00:51:14,035 Come in. 616 00:51:16,293 --> 00:51:17,413 Salu... 617 00:51:21,320 --> 00:51:22,745 Salute! 618 00:51:23,776 --> 00:51:27,076 Private Second Class Jeong Sang Taek, reporting from military police. 619 00:51:27,279 --> 00:51:28,132 Private Second Class Jeong? 620 00:51:28,221 --> 00:51:29,773 Name is Jeong Sang Taek. 621 00:51:29,875 --> 00:51:31,720 Come over and help me with something. 622 00:51:31,822 --> 00:51:33,171 Yes I understand. 623 00:51:33,960 --> 00:51:36,149 - Please lift up table slightly. - Yes. 624 00:51:37,825 --> 00:51:40,166 How is it? Is it balanced now? 625 00:51:40,942 --> 00:51:42,444 Yes, it is. 626 00:51:43,401 --> 00:51:44,496 Okay. 627 00:51:46,990 --> 00:51:49,726 Yup, I think this looks fine. 628 00:51:50,566 --> 00:51:52,704 - Have a seat. - Yes, I understand. 629 00:52:01,688 --> 00:52:03,724 Corporal Choi Yun Ho, 630 00:52:04,068 --> 00:52:06,943 he was from the university you were in, did you know him? 631 00:52:08,882 --> 00:52:11,440 I only know how he looks like, 632 00:52:11,516 --> 00:52:14,163 because we were in different troops. 633 00:52:16,413 --> 00:52:17,762 I've seen the records, 634 00:52:17,915 --> 00:52:20,369 during the common vacation, both of you seemed to have travelled together. 635 00:52:22,702 --> 00:52:24,954 In contrast with other soldiers on leave, 636 00:52:25,145 --> 00:52:27,870 Corporal Choi and Private Second Class Jeong, 637 00:52:28,765 --> 00:52:32,811 only passed the sentry battalion gates after noon, 638 00:52:34,699 --> 00:52:35,870 am I right? 639 00:52:41,963 --> 00:52:43,134 Private Second Class Jeong Sang Taek, 640 00:52:43,210 --> 00:52:44,790 majored in Journalism in Seoul National University. 641 00:52:45,069 --> 00:52:47,589 Did you sign on voluntarily? 642 00:52:47,818 --> 00:52:48,814 Yes. 643 00:52:49,959 --> 00:52:52,301 If you worked at a newspaper, you surely would be granted special treatment. 644 00:52:52,328 --> 00:52:55,522 You might been a soldier in the security corps. 645 00:52:58,299 --> 00:53:00,004 It would have been the same for Corporal Choi? Yes? 646 00:53:01,679 --> 00:53:04,784 I'm not too sure about that. 647 00:53:06,794 --> 00:53:09,352 So that's a no? 648 00:53:09,492 --> 00:53:10,319 Huh? 649 00:53:11,615 --> 00:53:12,990 I didn't mean that. 650 00:53:14,542 --> 00:53:15,624 Take off. 651 00:53:16,082 --> 00:53:19,110 What? I didn't catch what you were saying. 652 00:53:21,223 --> 00:53:22,962 Apart from your boxers, take everything off. 653 00:53:27,581 --> 00:53:29,236 I am ranked Captain, 654 00:53:29,732 --> 00:53:31,399 need me to use force? 655 00:53:42,426 --> 00:53:43,571 Wear your pants. 656 00:53:52,762 --> 00:53:56,554 He didn't even leave a note, the one who committed suicide, 657 00:53:56,910 --> 00:53:58,832 yet his body was covered with wounds. 658 00:54:01,212 --> 00:54:05,474 There wasn't even an autopsy, it was simply dismissed as an accident. 659 00:54:10,997 --> 00:54:13,300 I hope you won't become the second him. 660 00:54:21,619 --> 00:54:23,197 Thank you, have a nice day. 661 00:54:23,261 --> 00:54:25,355 Next customer please! 662 00:54:31,539 --> 00:54:32,595 Welcome... 663 00:54:35,375 --> 00:54:36,991 So how are you doing? 664 00:54:38,124 --> 00:54:39,371 What are you doing here? 665 00:54:39,485 --> 00:54:43,990 What doing what? I'm of course at the bank to deposit money. 666 00:54:49,941 --> 00:54:52,180 Okay, how do you wish to deposit? 667 00:54:53,339 --> 00:54:55,960 Who's in charge of the bank here? 668 00:55:16,047 --> 00:55:17,994 Why spout nonsense? 669 00:55:19,343 --> 00:55:21,875 Saying that we're relatives? 670 00:55:22,197 --> 00:55:24,513 I don't think I made a mistake. 671 00:55:25,315 --> 00:55:30,380 Don't tell me it was Jun Seok behind this. 672 00:55:33,048 --> 00:55:35,427 Am I Jun Seok's subordinate? 673 00:55:36,293 --> 00:55:37,451 Aren't you? 674 00:55:38,647 --> 00:55:42,019 That, you should be asking Jun Seok personally, 675 00:55:42,375 --> 00:55:44,144 whether I'm his subordinate. 676 00:55:44,912 --> 00:55:46,719 Let's just disregard that... 677 00:55:47,279 --> 00:55:52,204 You couldn't have been thinking for me when bringing such a large sum to the bank. 678 00:55:52,802 --> 00:55:54,024 What's going on? 679 00:56:00,872 --> 00:56:03,990 Since banks are where money is kept, 680 00:56:04,168 --> 00:56:07,100 so there really isn't a particular reason. 681 00:56:13,399 --> 00:56:15,740 Know that Dong Soo has been transferred to Cheongsong? 682 00:56:16,425 --> 00:56:17,761 Cheongsong?! 683 00:56:27,516 --> 00:56:29,603 Attention! 684 00:56:32,022 --> 00:56:35,764 National exercise, three times. Implement! 685 00:56:36,018 --> 00:56:41,515 One, two, three. 686 00:56:41,643 --> 00:56:45,226 Same as the other time, five seconds, together! 687 00:56:51,156 --> 00:56:53,379 Start exercising! 688 00:57:26,660 --> 00:57:29,256 Brother, they say they don't know. 689 00:57:29,459 --> 00:57:30,503 Why? 690 00:57:30,808 --> 00:57:33,875 Most residents here are Japanese old ladies, 691 00:57:34,079 --> 00:57:36,804 so who knows who is staying in there. 692 00:57:37,211 --> 00:57:41,436 Fella, that's why we have to find out. 693 00:57:41,589 --> 00:57:42,416 What? 694 00:57:44,757 --> 00:57:46,408 Go check out another area. 695 00:57:51,168 --> 00:57:53,535 Fella, extinguish it. We got to run. 696 00:57:59,633 --> 00:58:01,518 The Olympics is going to be held soon, 697 00:58:01,556 --> 00:58:02,803 what are you guys doing? 698 00:58:02,943 --> 00:58:05,208 The truth is that I don't know. That's why. 699 00:58:05,501 --> 00:58:07,287 Both of you have violated an act of administration, 700 00:58:07,363 --> 00:58:09,335 number 16 penal code for littering. 701 00:58:09,446 --> 00:58:13,200 - Identity card of the person in the car. - No, it wasn't intentional. 702 00:58:13,564 --> 00:58:15,065 What, what? 703 00:58:15,142 --> 00:58:17,165 Officer, that's not what we were referring to. 704 00:58:17,229 --> 00:58:18,132 If this is the case, 705 00:58:18,221 --> 00:58:20,624 I can arrest the both of you for obstructing justice. 706 00:58:21,960 --> 00:58:23,067 Forget it, forget it, forget it! 707 00:58:23,232 --> 00:58:24,505 I'll accept this. 708 00:58:31,146 --> 00:58:32,189 Hyungnim! 709 00:58:34,009 --> 00:58:35,294 Isn't this Jun Gye? 710 00:58:37,203 --> 00:58:38,527 You, how have you been? 711 00:58:38,641 --> 00:58:40,206 Fella... 712 00:59:02,682 --> 00:59:04,128 Since when? 713 00:59:06,190 --> 00:59:07,323 They said that if we volunteered as soldiers, 714 00:59:07,386 --> 00:59:10,211 we'll be given the student pass when joining the police force. 715 00:59:10,911 --> 00:59:13,023 I didn't really want to attend university. 716 00:59:13,692 --> 00:59:14,442 True, 717 00:59:14,595 --> 00:59:16,033 from another point of view, 718 00:59:16,606 --> 00:59:18,896 being a civil servant is one of the best options. 719 00:59:21,149 --> 00:59:24,539 Also, I heard about brother Dong Soo... 720 00:59:24,742 --> 00:59:28,331 Fella, you still have time to worry about Dong Soo! 721 00:59:29,171 --> 00:59:31,118 Aren't all of you my older brothers? 722 00:59:31,321 --> 00:59:33,014 If I heard it, I heard it. 723 00:59:36,190 --> 00:59:37,870 You seem pretty busy, 724 00:59:38,417 --> 00:59:40,224 when you have the time, meet up with Joong Ho. 725 00:59:40,491 --> 00:59:42,846 - I have to go now. - Next time yea? 726 00:59:48,217 --> 00:59:50,113 You're really something brother! 727 00:59:50,368 --> 00:59:52,175 You even know strippers working for the law! 728 00:59:52,442 --> 00:59:54,173 Isn't he Joong Ho's younger brother? 729 00:59:54,529 --> 00:59:55,369 Here. 730 00:59:56,791 --> 00:59:58,369 And, you idiot, 731 00:59:58,649 --> 01:00:01,092 stripper, what stripper? 732 01:00:01,397 --> 01:00:04,439 If others referred us as gangsters, will you be happy? 733 01:00:04,693 --> 01:00:06,600 Brat, get on the car. 734 01:00:06,676 --> 01:00:07,745 Yes. 735 01:00:16,678 --> 01:00:18,499 Ultimately, he belongs to the yakuza, 736 01:00:18,690 --> 01:00:21,286 he has to wash his clothes right? 737 01:00:21,579 --> 01:00:23,513 That was what I had in mind too. 738 01:00:26,860 --> 01:00:30,776 You go ask the owner in there. 739 01:00:31,960 --> 01:00:33,487 I understand. 740 01:00:39,827 --> 01:00:40,769 Excuse me. 741 01:00:40,934 --> 01:00:41,952 Yes? 742 01:00:42,690 --> 01:00:46,432 I'm from the police, 743 01:00:46,597 --> 01:00:49,820 have you seen this man? 744 01:00:50,596 --> 01:00:52,213 I don't think so. 745 01:00:52,403 --> 01:00:53,803 He's Japanese. 746 01:00:53,892 --> 01:00:56,946 There are so many Japanese living around here. 747 01:00:57,074 --> 01:01:00,796 Is it the Japanese man with tattoos? 748 01:01:01,126 --> 01:01:02,539 Don't spout nonsense. 749 01:01:02,615 --> 01:01:05,886 I was spooked by all those tattoos! 750 01:01:14,262 --> 01:01:15,650 Who is it? 751 01:01:15,764 --> 01:01:17,927 We're from the town office. 752 01:01:19,760 --> 01:01:22,686 If Hyungnim wants to see this guy, we might have get rough. 753 01:01:22,814 --> 01:01:26,708 Fella, we're not here to fight for the yakuza but to detain, detain. 754 01:01:28,527 --> 01:01:29,991 Town office, why? 755 01:01:30,118 --> 01:01:32,590 We've called many times, 756 01:01:32,679 --> 01:01:34,855 so that you can renew your new citizenship pass. 757 01:01:35,211 --> 01:01:36,725 I didn't receive any calls. 758 01:01:36,802 --> 01:01:37,769 Hyungnim... 759 01:01:38,023 --> 01:01:39,169 Open up! 760 01:01:39,309 --> 01:01:40,963 What are you all doing? 761 01:01:42,588 --> 01:01:44,964 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 762 01:01:42,588 --> 01:01:44,964 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 763 01:01:44,969 --> 01:01:47,500 Main Translators: ahsieee, xgoody2shoes15, dariav- 764 01:01:47,501 --> 01:01:50,501 Spot Translator: MisterX 765 01:01:50,600 --> 01:01:53,555 Timer: wichitawx 766 01:01:53,599 --> 01:01:56,502 Editor/QC: NikieNana 767 01:01:56,555 --> 01:01:59,999 Final QC: ay_link Coordinators: mily2, ay_link 768 01:02:00,114 --> 01:02:03,182 Let me tell you something. 769 01:02:03,539 --> 01:02:06,249 There is no oyabun (Yakuza boss) who can protect you, 770 01:02:07,382 --> 01:02:09,660 that's what I'm saying. 771 01:02:10,372 --> 01:02:14,381 He was complaining about you acting foolishly, 772 01:02:14,508 --> 01:02:19,967 and that he'll never show up again if you keep it up. 773 01:02:20,400 --> 01:02:21,990 Did you miss me? 774 01:02:22,359 --> 01:02:26,113 When I write you, I'll send you photos. 775 01:02:27,640 --> 01:02:32,037 You know that I love you, 776 01:02:33,781 --> 01:02:35,308 don't you? 777 01:02:37,853 --> 01:02:40,334 Who are you sending this to? 778 01:02:40,461 --> 01:02:42,603 Every time I see Dong Soo, 779 01:02:42,972 --> 01:02:45,262 you come to mind. 780 01:02:45,428 --> 01:02:47,286 I can't help it. 781 01:02:48,037 --> 01:02:52,338 And if I told you I really love Dong Soo, 782 01:02:52,789 --> 01:02:54,113 what would you say? 783 01:02:54,278 --> 01:02:55,436 Why... 784 01:02:55,996 --> 01:03:00,094 Do you still love him? 785 01:03:00,297 --> 01:04:00,904 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites!